スペイン語のentenderはどういう意味ですか?
スペイン語のentenderという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのentenderの使用方法について説明しています。
スペイン語のentenderという単語は,~をわかる 、 理解する, ~を理解する, 意味が分かる, ~に詳しい、~に明るい, ~を理解する、受け入れる, 〜のいいたいことが分かる, ~を理解する 、 見抜く, ~を正す、~を訂正[修正]する, ~を理解する, ~を知っている, 〜のイロハを知る, 考慮する, …がわかる, ~につかまる、~にしがみつく, ~(の言うこと)を理解する, …を把握する, 捉える 、 聞きとる, 理解する, ~を解釈する 、 理解する, ~を理解する、わかる, 理解する、わかる, ~を理解する 、 把握する 、 掌握する, 理解する, ~を推測する 、 察する, ~がわかる, 理解する 、 わかる 、 悟る, 理解する 、 分かる, ~を理解する, ~をつかむ、把握する、理解する, ~がわかる, ~を理解する 、 分かる 、 捉える, ~と聞いている、~と承知している, ~の話を理解する, 理解する, ~でやっていく、~が通用する, ~を誤解する 、 誤る 、 取り違える, ~を理解し損ねる, 理解し難い、理解に苦しむ, 要点[肝心な部分、ポイント]が理解できない, ~を聞き違える, ~を誤解する、誤認する, (向こうへ)~を運ぶ、~を渡す, 確実に知っているが, ~を簡単に読む[理解する], 〜と理解する, それとなく言う 、 ほのめかす 、 遠まわしに言う 、 ヒントを言う, ~に共感する, ~を理解する、わかる, ~に理解させる、~に分からせる, どう~か理解する, なぜ~か理解する, 〜のことが分かる, ~をほのめかす, ~を聞き逃す 、 聞き漏らすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語entenderの意味
| ~をわかる 、 理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Entiendes lo que estoy diciendo? ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は、上司の英語での指令を把握できなかった。 | 
| ~を理解するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ella no entiende álgebra. 彼女は代数を理解しない。 | 
| 意味が分かる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ella no puede entender las instrucciones. 彼女はその指示の意味が分からない。 | 
| ~に詳しい、~に明るい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No entiendo bien el código de circulación, así que no puede aconsejarte al respecto. 私は交通法規に詳しく(or:  明るく)ないので、あなたに助言できない。 | 
| ~を理解する、受け入れる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pese a que no estoy de acuerdo con él, entiendo su punto de vista. | 
| 〜のいいたいことが分かる
 | 
| ~を理解する 、 見抜く(人の心など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary no podía entender los motivos de su hermana para dejar los estudios. | 
| ~を正す、~を訂正[修正]する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Déjame que te lo repita para asegurarme de que lo he entendido bien. | 
| ~を理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hay tanto sobre el espacio que aún no podemos entender. | 
| ~を知っている
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 〜のイロハを知る(口語) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Me encantaría entender algo de física. | 
| 考慮するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Espero que puedan entender mi punto de vista. 私の見方も考慮してくださるとうれしいです。 | 
| …がわかる
 Wendy no entendió su forma de actuar y le costó adaptarse. | 
| ~につかまる、~にしがみつく
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~(の言うこと)を理解するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Te entiendo pero no estoy de acuerdo. | 
| …を把握する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David. メアリーはただちにデイヴィッドのいっていることを把握した。 | 
| 捉える 、 聞きとる(言葉を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No he entendido lo que has dicho. あなたがなんと言ったか聞こえませんでした。 | 
| 理解する
 Le comenté que él había envenenado a su esposa con arsénico, pero ella no lo captó. | 
| ~を解釈する 、 理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Joe interpretó la petición de su madre como una orden para que limpiase su habitación. | 
| ~を理解する、わかる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los estudiantes no podían comprender el párrafo largo y complicado. | 
| 理解する、わかる(informal) (非形式的) Al principio la película no tenía sentido para mí, pero después de un rato la fui pillando. | 
| ~を理解する 、 把握する 、 掌握する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar. 先生が一生懸命説明しても、ジェラルドはその複雑な概念を理解する(or:  把握する)ことができなかった。 | 
| 理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los estudiantes empezaron a captar los misterios de las teorías de Einstein. | 
| ~を推測する 、 察する(理解・推測) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Deduzco que no estás interesado en salir esta noche. 察する(or:  推測する)に、君は今晩は遊びに出たくないんじゃないかな。 | 
| ~がわかる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ya veo lo que quieres decir, pero todavía no estoy de acuerdo. あなたのおっしゃることはわかりますが、やはり同意しません。 | 
| 理解する 、 わかる 、 悟る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ya veo. Así que por eso no estabas en casa. そうなんだ(or:  わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。 | 
| 理解する 、 分かる(人の考え・気持ちを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Problemas con tus hijos adolescentes? Me veo reflejado. 10代のお子さんに手を焼いているんですって? お気持ちは良く分かります。 | 
| ~を理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~をつかむ、把握する、理解する(figurado) (話・意味) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~がわかる(algo) (気持ち) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Puedo empatizar con tu tristeza por haber perdido a tu padre. | 
| ~を理解する 、 分かる 、 捉えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Comprendes (or: entiendes) lo que te digo? 私の言っている事が分かりますか? | 
| ~と聞いている、~と承知している
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Entiendo que la situación es grave. 私は状況は深刻だと聞いています。 | 
| ~の話を理解する
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 理解する(意図、態度を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~でやっていく、~が通用する(外国語) Mi nivel de francés es realmente malo así que me sentí contento al ver que podía arreglármelas en inglés en París. | 
| ~を誤解する 、 誤る 、 取り違える
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siempre que los padres de John intentaban ayudarle, él lo malinterpretaba y creía que estaban intentando hacer su vida más difícil. | 
| ~を理解し損ねる(figurado, objeto) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A Tom se le escapó el argumento. トムは議論の要点をすっかり理解し損ねた。 | 
| 理解し難い、理解に苦しむlocución adjetiva Sus motivos son difíciles de entender. | 
| 要点[肝心な部分、ポイント]が理解できないlocución verbal No estás entendiendo, no es sobre pagos sino sobre condiciones. | 
| ~を聞き違える
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Creo que oí mal ese comentario. ¿Puedes repetirlo? | 
| ~を誤解する、誤認するlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| (向こうへ)~を運ぶ、~を渡すlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Trató de hacer entender su punto de vista, pero tan enrevesadamente que nadie le entendió. | 
| 確実に知っているが(yo) | 
| ~を簡単に読む[理解する]
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Es un libro simple, hecho para que los chicos lo entiendan con facilidad. | 
| 〜と理解する(副文をとる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Supongo que el ministro va a renunciar después del vergonzoso incidente. | 
| それとなく言う 、 ほのめかす 、 遠まわしに言う 、 ヒントを言うlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tu regalo será de color azul, le dio a entender él. 「君のプレゼントの色はブルーだよ」と、彼はほのめかした。 | 
| ~に共感する(alguien) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Es una gran docente que sabe cómo empatizar con sus alumnos. | 
| ~を理解する、わかる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No puedo comprender qué te llevó a hacerlo. | 
| ~に理解させる、~に分からせる(coloquial) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Necesito abrirle los ojos a mi hijo respecto a que las drogas no son la respuesta. | 
| どう~か理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Es imposible comprender cómo funciona una máquina tan complicada. | 
| なぜ~か理解する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Su familia no podía comprender por qué dejó los estudios de repente. | 
| 〜のことが分かる(人の性質を理解する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) No entiendo a Marc, es un tipo de carácter cambiante. | 
| ~をほのめかす
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los comentarios de Sarah daban a entender que había la posibilidad de un ascenso. | 
| ~を聞き逃す 、 聞き漏らす
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo siento, no entendí lo que dijiste. すみません、あなたの言うことを聞き逃してしまいました。 | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のentenderの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
entenderの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。