スペイン語のtemaはどういう意味ですか?
スペイン語のtemaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtemaの使用方法について説明しています。
スペイン語のtemaという単語は,主題 、 本題 、 テーマ 、 トピック, 主題、テーマ, 主旋律, 主題 、 テーマ, 話題 、 論題 、 トピック, テーマソング, 表現する, トピック、題材、題目、テーマ, こと, 話題, 作文の題材, 主題、テーマ、楽想, 主題、テーマ, 繰り返し登場するテーマ, 現状 、 状況, 序文 、 前置き 、 前提, 問題 、 事柄, 事態 、 状況 、 事, 困難, 恐れる 、 危惧する 、 危ぶむ 、 心配する, 恐れる、怖がる, ずれる、それる、外れる, 本筋を外れない, 的を得た、要領の良い、適切な, この場合は, 再考[再検討、見直し]して, 主題からずれて, ~について, 話は変わりますが、もう一件, 優先課題、重大な問題, 目の前にある仕事, 関心を集める事件, 繊細な問題、微妙な問題, 論点、係争点, 問題点, 敏感な[繊細な、微妙な]話題, 議題, 難題, テーマ、話題, 注目の話題、注目の的, ランドスケープデザイン, 議題, くさび問題, 速報、最新の出来事、最新のニュース, それはさておき, 話し合う、議論する, ~をそらす、はぐらかす, ~を持ち出す, 主題から外れた, 緊急の質問, 主題、メインテーマ, 主題、主旨、テーマ, 脱線する、逸脱する, ~をやり直す, 余談を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語temaの意味
| 主題 、 本題 、 テーマ 、 トピックnombre masculino (中心的話題) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema del libro era que el bien triunfaba sobre el mal. その本のテーマは善は悪に打ち勝つということだった。 | 
| 主題、テーマ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema central de su vida era su deseo de mantener a su familia. | 
| 主旋律(música) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Esa canción tiene una melodía bonita. あの歌は素晴らしい主旋律を持っている。 | 
| 主題 、 テーマnombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Cuál es el tema del libro? その本の主題(or:  テーマ)は、何ですか? | 
| 話題 、 論題 、 トピックnombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema de la conversación lo aburrió. 彼はその話題に退屈した。 | 
| テーマソングnombre masculino (cine, banda sonora) (映画等) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Recuerdas el tema de la película? | 
| 表現する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| トピック、題材、題目、テーマnombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El libro se desviaba con frecuencia de su tema principal. その本は何度も、主テーマから脱線した。 | 
| こと
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¡No me gusta este tema de usar uniforme! | 
| 話題nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema de la política no me interesaba mucho, así que salí. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 政治談議を好んでする人もいる。 | 
| 作文の題材nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cuando estás buscando algo sobre lo que escribir, una foto puede ser un gran tema. 何を書こうか思いつかないときには、写真が作文のよい題材になることがある。 | 
| 主題、テーマ、楽想(música) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Escuchamos el motivo que señalaba el regreso del príncipe. 私達は、王子様が帰ってくるのを伝える楽想を聞いた。 | 
| 主題、テーマ(研究など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El pintor escoge una materia poco convencional, como la basura en la calle. | 
| 繰り返し登場するテーマ
 | 
| 現状 、 状況
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El Congreso tiene que abordar pronto el asunto de la inmigración ilegal. 不法入国についての現状(or:  状況)について議会は早急に対処する必要がある。 | 
| 序文 、 前置き 、 前提(小説や劇などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El argumento de esta película es que los robots se han apoderado de la tierra. | 
| 問題 、 事柄
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) De verdad que no quiero hablar de ese asunto ahora. すぐには、その問題(or:  事柄)について私は本当に話したくない。 | 
| 事態 、 状況 、 事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En serio, no quiero enredarme en esta desafortunada situación. 私は絶対、この不幸な事態(or:  状況)に巻き込まれたくない。 | 
| 困難
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quieres que deje a mi esposa, pero ya ves, la amo. Ese es el problema. | 
| 恐れる 、 危惧する 、 危ぶむ 、 心配するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Temía que hubieran sufrido un accidente. 彼らが事故に遭ったのではと恐れて(or:  心配して)います。 | 
| 恐れる、怖がる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siempre temo dar discursos. 私はいつだってスピーチが怖い。 | 
| ずれる、それる、外れる(話題など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nuestro profesor nos dijo que teníamos que hablar de un tema durante dos minutos sin desviarnos. | 
| 本筋を外れない(a un tema) (話の) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Por favor, cíñase al asunto que se discute. | 
| 的を得た、要領の良い、適切なlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El profesor Adams no siempre está en tema cuando habla. | 
| この場合は
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Generalmente estaría de acuerdo contigo, pero en este caso en concreto creo que te equivocas. | 
| 再考[再検討、見直し]してlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Al reconsiderar el tema, hemos decidido aprobarte el préstamo. | 
| 主題からずれてlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ~についてlocución adverbial (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 話は変わりますが、もう一件locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cambiando de tema, ¿has tenido noticias de Pepito? | 
| 優先課題、重大な問題(formal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 目の前にある仕事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ya hemos divagado demasiado, volvamos al tema que nos ocupa. | 
| 関心を集める事件
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El control de armas se ha vuelto un tema controvertido. | 
| 繊細な問題、微妙な問題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La impotencia es un tema delicado que resulta muy difícil de hablar para muchos hombres. 勃起不全は、多くの男性が話したがらない繊細な問題です。 | 
| 論点、係争点
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El calentamiento global era el principal tema a discutir en la conferencia. | 
| 問題点
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Podemos por favor regresar al tema en cuestión? | 
| 敏感な[繊細な、微妙な]話題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mi madre ya no me pregunta por mis novios porque sabe que ese es un tema delicado. 母はもう私に彼氏について聞いてきません、繊細な問題だとわかっているからです。 | 
| 議題(会議) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema a debatir en la conferencia de hoy es la contaminación del agua. | 
| 難題(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El financiamiento de la educación pública es un tema bastante peludo. | 
| テーマ、話題nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las nuevas medidas económicas fue el tema de discusión en la oficina durante toda la semana. | 
| 注目の話題、注目の的locución nominal masculina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ランドスケープデザイン
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 議題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| くさび問題(政治) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El uso de métodos anticonceptivos es un tema que divide a la Iglesia. | 
| 速報、最新の出来事、最新のニュース
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Me gusta estar al tanto del tema actual. | 
| それはさておきlocución verbal (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Cambiemos de tema y hablemos de algo menos deprimente. | 
| 話し合う、議論するlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tenemos que tratar el tema de dónde ir de vacaciones este año. | 
| ~をそらす、はぐらかす(話しなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El olor de los «brownies» recién hechos distrajo a Robert, que se olvidó de lo que estaba diciendo. | 
| ~を持ち出す(話題など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No es una buena idea que saques el tema de la política en presencia de mi familia. | 
| 主題から外れたlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los mensajes sin relación al tema serán borrados sin previo aviso. | 
| 緊急の質問locución nominal masculina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema prioritario en la agenda de hoy es los damnificados por el huracán. | 
| 主題、メインテーマ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema principal de nuestra reunión es la propuesta del cambio de ubicación de la oficina. 私達のミーティングの主題はオフィスの移転についてです。 | 
| 主題、主旨、テーマ(考え) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tema central de su último libro es la necesidad de reformar la prisión. 最新の本のテーマは刑務所のリフォームが必要ということだ。 | 
| 脱線する、逸脱する(figurado) (話題) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La conversación se fue por las ramas. | 
| ~をやり直す(trabajo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 余談locución adjetiva (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Perdón por irme fuera de tema, pero necesito preguntarles algo a todos. | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のtemaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
temaの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。