スペイン語のalláはどういう意味ですか?
スペイン語のalláという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのalláの使用方法について説明しています。
スペイン語のalláという単語は,あそこに, そこに、そこへ, その場所で、そこで, そこで、あそこで, あそこに, こちらへ, この世のものとも思えない、非現世的な, 理解できない、理解の範囲を超えた、理解に苦しむ, ~を超越する、~を超える, あっちへいけ!、出て行け!、もういいよ!, 準郊外の, 疑問の余地のない, 疑いをかける余地がない, そこから, その辺に, ~時ごろ, あちこちで, あちらへ、そっちへ、その方向へ, どっちを見ても、右を向いても左を見ても, もっと先で、これより先で, (人里離れた)この場所に[で], 方々で、あちこちで, 天の上から, 行くよ、始めるよ, ~を通り過ぎて, 向こうに 、 向こう側に 、 越えて, 想像以上、期待以上, 行ったり来たりする, うろつく、ぶらぶらする、とろとろ歩く, ~を越える、超越する, ~を超える、~を上回る, ~(否定的な面)を無視する, 散在して、散らばって, 外へ[に、で]、外側へ、外部へ, 道の先に, あら探しをする, 越える、外す, ~を越えて行く, アソコ, …を超えた, ~の外へ、~の外で、~の外側に, あの世, 南の、南方の, 離れた, 往復する、行き来するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語alláの意味
| あそこに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mas allá está el lago. | 
| そこに、そこへadverbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Yo voy allá esta noche. | 
| その場所で、そこで
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| そこで、あそこで
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| あそこに
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| こちらへ
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Ven aquí y mira esto. | 
| この世のものとも思えない、非現世的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 理解できない、理解の範囲を超えた、理解に苦しむ
 La teoría cuántica era incomprensible para Simón. 量子論はサイモンの理解の範囲を超えていた。彼のどこがいいのか理解に苦しむ! | 
| ~を超越する、~を超える
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La preocupación por este tema trasciende las divisiones políticas tradicionales. | 
| あっちへいけ!、出て行け!、もういいよ!
 ¡Es casi la hora de ir al colegio! Venga. | 
| 準郊外のlocución adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 疑問の余地のない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Su integridad está más allá de toda cuestión. | 
| 疑いをかける余地がない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Su inocencia quedó demostrada más allá de cualquier sospecha. | 
| そこから
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Los campesinos decidieron organizar un alzamiento, de ahí pasó a una rebelión y al final a la revolución. | 
| その辺に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ~時ごろ(aproximadamente) (時間) La clase empieza a la una, ¿nos juntamos como a las menos cuarto? | 
| あちこちでlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vivía una vida sin rumbo, yendo de aquí para allá pero sin establecerse en ningún lado. | 
| あちらへ、そっちへ、その方向へ
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Para la estación de trenes tienes que ir por allí. | 
| どっちを見ても、右を向いても左を見てもlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| もっと先で、これより先でlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Un poquito más allá, pasando la iglesia, va a encontrar una rotonda. | 
| (人里離れた)この場所に[で]locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Allá en Japón es difícil encontrar galletas digestivas. Construí mi casa allá en los bosques para disfrutar de la Madre Naturaleza. | 
| 方々で、あちこちでlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 天の上からlocución adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Un estruendo vino de allá arriba y el mar empezó a dividirse. | 
| 行くよ、始めるよinterjección Abrochaos los cinturones que allá vamos. | 
| ~を通り過ぎてadverbio (場所) Ahora mismo me encuentro un poco más allá de la farmacia. 私はちょうど今薬局を少し通り過ぎたところです。 | 
| 向こうに 、 向こう側に 、 越えてlocución preposicional (空間的) Más allá de las montañas se divisaban algunas nubes. 山の向こう側に雲が見えた。 | 
| 想像以上、期待以上locución adverbial (思っていたよりも、想像以上に、予想以上) Ella siempre va más allá de lo que se espera de ella. 彼女はいつも期待した以上の事をしてくれます。 | 
| 行ったり来たりするlocución verbal | 
| うろつく、ぶらぶらする、とろとろ歩くlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を越える、超越する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Su nuevo álbum va más allá de todo lo que han logrado anteriormente. | 
| ~を超える、~を上回る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Para tener éxito, hay que ir más allá de lo que espera el cliente. | 
| ~(否定的な面)を無視するlocución verbal (figurado) (口語、比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pudo ver más allá de sus defectos y aprender a quererlo con el tiempo. | 
| 散在して、散らばってlocución adverbial (場所) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La tienda tiene franquicias esparcidas aquí y allá por todo el país. | 
| 外へ[に、で]、外側へ、外部へlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Está más allá de nuestras posibilidades. | 
| 道の先にlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Este es el número 17 de la calle Mayor, el número 25 está más allá. これは17番大通りで、25番はその方向にすすんだ道の先にあります。 | 
| あら探しをする
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 越える、外す(的を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El misil pasó de largo su objetivo. | 
| ~を越えて行く
 Fue más allá de la frontera. | 
| アソコlocución adverbial (局部) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| …を超えたlocución preposicional (entendimiento, experiencia) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La solución a tus problemas está más allá de mi campo de acción. あなたの問題を解決することは、私の守備範囲を超えている。 | 
| ~の外へ、~の外で、~の外側に
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La bola cayó fuera del campo y el otro equipo tomó el control. ボールがサイドラインの外へ転がり出たので、相手チームのものになった。 | 
| あの世expresión (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mujer agonizante esperaba reencontrarse con su amado esposo en el más allá. その女性は死の間際に、あの世で最愛の夫と再び会えるようにと願った。 | 
| 南の、南方の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Están al sur, en la costa meridional toda esta semana. | 
| 離れたlocución adverbial (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La aldea está más allá de las colinas. | 
| 往復する、行き来する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のalláの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
alláの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。