ポルトガル語のfeitoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のfeitoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfeitoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のfeitoという単語は,行動 、 行為 、 言動 、 行い 、 実行, 荷造が済んだ, 偉業 、 業績 、 功績, doを参照, 作られた, 芸当 、 妙技, ~できる、~できるほど強い, ~製の, ~で作られた, 行動、行い、活動, , セットされている, ~製の, 人工の、人為的な、人造の, 作られた、製作された, 業績 、 偉業 、 功績 、 手柄 、 快挙, 急いでされた、大急ぎの, がっしりした、頑丈な, 職人技の, しくじる、ミスる, 間に合わせの、即席の, 手作りの、ハンドメイドの, 断片的な, オーダーメイドの、あつらえて作った, 純毛の, 特注の、カスタムメイドの, 注文仕立ての、オーダーメイドの, 注文してから作られた, 手で作られた, 間に合わせの, 薪を燃料にする, 注文制作の、特注の, 下手な, オーダーメードの、特注の、誂えの, 特製の、誂えの、特注の, いやだ、駄目だ, お安いご用だ!/もちろん!/喜んでさせてもらいます。, 蜂パン、蜂の食糧, 馬巣織り, 動物の鳴き声、動物の立てる音, 最高の業績, いい仕事、良い結果, ミシンで行うパッチワーク, ~用の, ~に向いている、~に適している, 狂ったように働く, めちゃくちゃがんばって働く, きちんとする, ~に合う、~にふさわしい, 手作りの、日曜大工の, ~で作られている、~製である, (あつらえたように)ぴったりな, 片手での, キーが〜の、調が〜の, あーあ、やってくれたね, どしん(という墜落や衝突の音)、強打の音, ドライブバイ, 不手際, センダン製の、サテンノキ製の, 型にはまった、ステレオタイプの、画一的な, ブロードルームの、広幅の, 堂々巡りをする、同じところを回る, (怒りで)足を踏み鳴らしながら出て行く, 手作りの、手細工の, 個別対応された、カスタマイズされた, ~向けである、~に適している, 感動作, 完了した、遂行した, ~を手・手細工で作る, 必要, 手刺, 巧妙な、できの良い, 特注の, 風のように, 決まりだ!、しょうがない!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語feitoの意味
| 行動 、 行為 、 言動 、 行い 、 実行(行い全般) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os atos de Adam naquele dia salvaram a vida do irmão dele. その日のアダムの行動(or:  行い)が彼の兄弟の命を救った。 | 
| 荷造が済んだ(malas) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) As malas de Archie estão feitas e ele está pronto para partir. | 
| 偉業 、 業績 、 功績
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O novo prédio era um feito da engenharia. | 
| doを参照(particípio passado de fazer) (do の過去分詞) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele fez o que tinha que ser feito. 彼は行う必要があることをすでに終えていた。 | 
| 作られた
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Todas essas peças de roupa eram feitas à mão. これらの衣装はすべて、手で作られています。 | 
| 芸当 、 妙技
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O acrobata impressionou o público com seus feitos. | 
| ~できる、~できるほど強いparticípio passado (figurado, informal.) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No exército, homens jovens descobrem do que realmente são feitos. Uma crise é uma oportunidade para mostrar do que você é feito. 陸軍で若い男達は自分達に何ができるのか発見する。危機はあなたに何が出来るかを見せられるチャンスです。 | 
| ~製の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Lair dirige um carro feito na Grã Bretanha. ラリーは英国製の自動車をもっている。 | 
| ~で作られた
 Um computador é feito de muitos componentes de alta tecnologia. | 
| 行動、行い、活動substantivo masculino (非形式的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele está sempre falando a respeito dos feitos dos vizinhos. | 
| adjetivo (oficialmente iniciado na máfia) Ele foi feito por uma das famílias poderosas no dia seguinte em que atirou em seis de seus rivais. | 
| セットされているadjetivo (cabelo) (髪の毛が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) As unhas de Madeleine estavam pintadas, o cabelo feito, então ela estava pronta para ir ao baile. | 
| ~製のadjetivo (artificialmente) (国) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) O rótulo nesse boneco diz, "Feito em Taiwan." このおもちゃのラベルには、台湾製とある。 | 
| 人工の、人為的な、人造のadjetivo (artificial, fabricado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 服飾業界で使用されている人口線維の代表はナイロンだ。見かけとは違い、ラグーンは完全に人工である、でなければ2年前に存在していなかったということはない。 | 
| 作られた、製作されたadjetivo (qualidade) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Essa chave de fenda é bem feita e não vai quebrar. | 
| 業績 、 偉業 、 功績 、 手柄 、 快挙(realização) (うまく成し遂げられた仕事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O posto de Jay no topo da classe na escola foi uma conquista (or: façanha) e tanto. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  今年こそは目標の達成を目指したい。 | 
| 急いでされた、大急ぎの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Foi obviamente um trabalho apressado, contendo muitos erros. | 
| がっしりした、頑丈な(resistente, feito para durar) (建築物など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 職人技の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| しくじる、ミスる(trabalho mal feito) (口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 間に合わせの、即席の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 手作りの、ハンドメイドのlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 断片的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| オーダーメイドの、あつらえて作った
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 純毛のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 特注の、カスタムメイドのadjetivo (ソフトウェアなど) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada. | 
| 注文仕立ての、オーダーメイドの(feito sob encomenda, alfaiataria) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 注文してから作られた(prato preparado na hora) (料理) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 手で作られた(modelado com a mão) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 間に合わせの(improvisado rapidamente e de forma grosseira) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 薪を燃料にするlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 注文制作の、特注のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 下手なlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| オーダーメードの、特注の、誂えの
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 特製の、誂えの、特注の(alfaiataria, customizado) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| いやだ、駄目だ(アメリカ英語、俗語) 駄目だよジョー、車を僕から借りないでくれ。 | 
| お安いご用だ!/もちろん!/喜んでさせてもらいます。(会話) | 
| 蜂パン、蜂の食糧
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 馬巣織りsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 動物の鳴き声、動物の立てる音
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 最高の業績
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| いい仕事、良い結果expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ミシンで行うパッチワーク
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~用の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| ~に向いている、~に適しているlocução verbal (人が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes. | 
| 狂ったように働く(informal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| めちゃくちゃがんばって働く(informal) | 
| きちんとするlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Se você não consegue fazer certo, nem tente fazer! | 
| ~に合う、~にふさわしいexpressão verbal (人) | 
| 手作りの、日曜大工のlocução adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) あのテラスを見た?きっと日曜大工で作られたんだよ。 | 
| ~で作られている、~製である(材料) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Esses armários são feitos de carvalho enquanto esses armários aqui são feitos de pinho. あれらのキャビネットはオーク材で作られていて、これらは松材で作られている。 | 
| (あつらえたように)ぴったりな(perfeitamente ajustado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 片手でのexpressão (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| キーが〜の、調が〜のlocução adjetiva (música) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| あーあ、やってくれたね(bem feito) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) | 
| どしん(という墜落や衝突の音)、強打の音
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ドライブバイexpressão (走行中の車からの発砲) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 不手際expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| センダン製の、サテンノキ製のexpressão (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 型にはまった、ステレオタイプの、画一的なexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A voz única dela garantia que não fosse vista apenas como outra dessas cantoras pop feitas em massa. | 
| ブロードルームの、広幅のlocução adjetiva (絨毯) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 堂々巡りをする、同じところを回る(não progredir) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| (怒りで)足を踏み鳴らしながら出て行く(informal) Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro. | 
| 手作りの、手細工のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 個別対応された、カスタマイズされた(比喩) O programa de estudos no exterior é personalizado para cada necessidade do estudante. | 
| ~向けである、~に適しているexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 感動作(映画、小説など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 完了した、遂行したlocução adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Assim que suas tarefas estiverem feitas você poderá jogar no Playstation. | 
| ~を手・手細工で作るexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 必要locução verbal (必要とする、形式ばらない) As fronhas precisam ser lavadas. これらの枕カバーは洗濯する必要がある。 | 
| 手刺expressão (絨毯) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 巧妙な、できの良いadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 特注のlocução verbal (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 風のようにexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 決まりだ!、しょうがない!
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Bem feito! Você aprenderá a viver com isso. | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のfeitoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
feitoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。