Hvað þýðir a tutti i costi í Ítalska?
Hver er merking orðsins a tutti i costi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota a tutti i costi í Ítalska.
Orðið a tutti i costi í Ítalska þýðir fyrir alla muni, sama hvað það kostar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins a tutti i costi
fyrir alla muni
|
sama hvað það kostar
|
Sjá fleiri dæmi
Per essere perdonati da Dio, infine, dobbiamo evitare a tutti i costi di praticare peccati gravi. Ef við viljum njóta fyrirgefningar Guðs megum við ekki leggja í vana okkar að syndga alvarlega. |
Evitiamo a tutti i costi le amicizie sbagliate e benediciamo Geova tra le folle congregate. Forðumst þess vegna fyrir alla muni vondan félagsskap en lofum Jehóva í söfnuðinum. |
Quindi Marcus era protetto a tutti i costi. Svo Marcus naut verndar hvađ sem ūađ kostađi. |
Giurai a me stesso che a tutti i costi...... alla fine...... le carte sarebbero state nelle mie mani Ég sķr ūess eiđ, ađ hvađ sem myndi gerast...... ađ lokum...... myndi ég halda ā spilunum |
Volevo sapere a tutti i costi dove si trovava mio padre. Ég þráði að fá að vita hvar faðir minn væri. |
Questa dobbiamo lasciarla vincere a lui, a tutti i costi. Viđ eigum ađ láta hann vinna ūessa orrustu, hvađ sem gerist. |
Allora a tutti i costi guardate avanti. Horfðu þá fyrir alla muni fram veginn. |
Se non ci riusciva ed era mandato a combattere, doveva evitare a tutti i costi di uccidere. Ef það tækist ekki og hann væri sendur í bardaga ætti hann að gæta þess vel að fremja ekki morð. |
Il Diavolo vuole a tutti i costi controllare il cuore dei giovani. Satan reynir að ná tökum á hjörtum barnanna. |
Sembra che Adamo volesse continuare a godere a tutti i costi la compagnia della sua bella moglie. Svo virðist sem Adam hafi viljað áframhaldandi félagsskap við hinn fagra maka sinn hvað sem það kostaði. |
“Son divenuto ogni cosa a persone di ogni sorta”, disse, “per salvare a tutti i costi alcuni”. Hann sagði: „Ég hef verið öllum allt til þess að ég geti að minnsta kosti frelsað nokkra.“ |
Sapevo che quel regista era testardo, e voleva te a tutti i costi. Ég vissi ađ leikstjķrinn myndi hafa sitt í gegn og hann vildi ūig. |
Giurai a me stesso che a tutti i costi alla fine le carte sarebbero state nelle mie mani. Ég sķr ūess eiđ, ađ hvađ sem myndi gerast ađ lokum myndi ég halda á spilunum. |
A tutti i costi, glorificate Dio”. — 1 CORINTI 6:20. Vegsamið því Guð.“ — 1. KORINTUBRÉF 6:20. |
Invece di parlare a tutti i costi di argomenti spirituali, hanno parlato di argomenti che interessavano alla persona. Þeir hafa látið samræðurnar snúast um áhugamál hans í stað þess að beina þeim inn á andleg mál. |
Rifiutandosi di riconoscere la suprema Divinità di Geova, Faraone intendeva a tutti i costi tenere schiavo Israele. Hann neitaði að viðurkenna æðsta guðdóm Jehóva og var ákveðinn í að halda Ísrael áfram í þrælkun. |
" Evita la civiltà a tutti i costi. " " Forđast siđmenningu hvađ sem ūađ kostar. " |
E a tutti i costi non deve perdere i sensi al momento. Og fyrir alla muni hann má ekki missa meðvitund núna. |
A tutti i costi, rimanete svegli! Höldum okkur örugglega vakandi! |
Uno spirito analogo lo manifesta chi desidera farsi strada a tutti i costi e accumulare ricchezze. Annað sem tengist þessu er löngunin til að verða ríkur og komast áfram í lífinu hvað sem það kostar. |
Per vincere la nostra battaglia dobbiamo resistere a tutti i costi alla tentazione di commettere immoralità sessuale (1 Cor. Ef við viljum berjast gegn Satan og sigra megum við ekki láta freistast og leiðast út í kynferðislegt siðleysi. – 1. Kor. |
1 L’apostolo Paolo adattava il suo modo di presentare la buona notizia allo scopo di “salvare a tutti i costi alcuni”. 1 Páll postuli aðlagaði kynningu sína á fagnaðarerindinu aðstæðum hverju sinni til þess að hann ‚gæti að minnsta kosti frelsað nokkra.‘ |
A tutti i costi, quindi, manteniamo un dialogo aperto con Dio per mezzo dello studio della Bibbia e per mezzo della preghiera. Við skulum því fyrir alla muni halda reglulegu sambandi við Guð með biblíunámi og bænum. |
A vostra figlia potreste dire: “Supponiamo che un ragazzo voglia a tutti i costi che una ragazza gli mandi una sua foto piccante. Þú gætir sagt við dóttur þína: „Segjum sem svo að strákur þrýsti á stelpu að senda honum kynferðisleg skilaboð. |
Alcuni genitori vogliono a tutti i costi che i figli abbiano il meglio in senso materiale, anche a discapito del loro benessere spirituale. Sumir foreldrar vilja að börnin þeirra fái allt það besta efnislega, jafnvel þó að það komi niður á sambandi barnanna við Jehóva. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu a tutti i costi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð a tutti i costi
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.