O que significa vara em Islandês?
Qual é o significado da palavra vara em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vara em Islandês.
A palavra vara em Islandês significa advertir, avisar, lembrar, bem. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra vara
advertirverb Hvaða góð ráð inniheldur Ritningin til að vara okkur við veraldlegum draumórum? Que excelente conselho contêm as Escrituras para nos advertir contra as fantasias mundanas? |
avisarverb Yfirvöld voru vöruð við yfirvofandi hættu en gerðu fátt til að vara almenning við. Autoridades foram avisadas de que o desastre era iminente, mas pouco fizeram para alertar o público. |
lembrarverb Ef þetta kann að virðast seinlegt verk, minnist þá þess: Hjónabandinu er ætlað að vara að eilífu! Pode parecer que vai levar uma eternidade, mas lembrem-se de que o casamento é para durar para sempre! |
bemnoun adverb interjection (tudo o que tem utilidade, podendo satisfazer uma necessidade) Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. O Rei Davi sabia muito bem o valor de se proteger do tipo errado de amigos. |
Veja mais exemplos
Ég ætti aõ vara þig viõ, Miller Acho que o devo avisar, Miller |
Ūađ vara bara erfitt ađ vera lokađur hér inni. É por estar aqui fechado todos estes meses. |
Í samræmi við spádómleg fyrirmæli Jesú er um allan heim verið að vara fólk við hinum komandi dómsdegi og boða gleðitíðindi um þann frið sem kemur í kjölfarið. Hoje, em obediência à ordem profética de Jesus, se prega zelosamente em todo o mundo um aviso sobre este vindouro dia de julgamento e uma mensagem de boas novas sobre a paz que se seguirá. |
18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — 18 E agora vos dou um mandamento — e o que digo a um digo a todos — de que antecipadamente aviseis vossos irmãos a respeito destas águas, a fim de que, ao viajarem sobre elas, não falhe a sua fé e sejam apanhados em armadilhas; |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. Por exemplo, anciãos designados em certa congregação acharam necessário dar a uma jovem irmã casada bondoso, porém firme conselho bíblico, contra associar-se com um homem do mundo. |
Ūetta var samiđ til ađ vara stúIkur viđ hættunni af kynlífi fyrir giftingu. Por favor. É uma advertência... sobre os perigos do sexo pré-nupcial. |
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar. 13 Os verdadeiros cristãos da atualidade precisam da mesma forma evitar costumes popularmente aceitáveis, baseados em conceitos religiosos falsos que violam os princípios cristãos. |
En ég kem međ plástur og aloe vera til vonar og vara. Mas vou levar pensos rápidos e aloé vera, só para prevenir. |
Hafđu vara ā ūér. Chega de abortos! |
„Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. “Um produto que é consumido há 4 mil anos só pode ser bom”, afirmou o chefe de cozinha José García Marín ao falar sobre a importância do azeite de oliva na cozinha espanhola. |
Ég vara ūig aftur viđ, fugl. Fica esperto, ave. |
Í nálega öllum ríkjum Bandaríkjanna segja lögin núna að blóð sé ekki vara heldur þjónusta. Em quase todos os estados dos EUA, a lei agora diz que o sangue é um serviço, e não um produto. |
Orð hans segir að hann hafi „grundvallað jörðina“ til að vara að eilífu. Sua Palavra diz de modo claro que ele ‘estabeleceu solidamente a Terra’ para durar para sempre. |
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘ 2 De modo que o antigo povo de Deus foi incentivado a oferecer a Jeová Deus ‘os novilhos de seus lábios’. |
Orðskviðirnir 18: 1 vara við: „Sá sem einangrar sig leitar sinnar eigingjörnu þrár; hann illskast gegn allri skynsemi.“ Provérbios 18:1 avisa: “Quem se isola procurará o seu próprio desejo egoísta; estourará contra toda a sabedoria prática.” |
9 Jehóva bindur ekki enda á þennan illa heim án þess að vara við því fyrst. 9 Jeová não acabará com este sistema perverso sem antes dar o aviso. |
Eina leiðin er líklega vara flugmannsstaða. E o único modo de o conseguir é leiloar a reserva. |
& Vara við þegar SSL er gangsett Avisar ao & entrar no modo SSL |
Hvers konar efni þurfum við að vara okkur á? Contra que tipo de matéria dessas fontes devemos estar alertas? |
Ég breytti ferđaáætlun ykkar til Vonar og Vara. Como uma precaução adicional, alterei sua rota. |
Sjöunda heimsveldið var að reyna að afnema reglulega og ‚daglega‘ lofgerðarfórn þjóna Jehóva, „ávöxt vara“ þeirra. Na realidade, a sétima potência mundial procurava eliminar um sacrifício de louvor — “o fruto de lábios” — oferecido regularmente a Jeová pelos do Seu povo como “sacrifício contínuo” da adoração deles. |
• Hvaða eiginleikar hjálpuðu Jesú að vara góður kennari? □ Que qualidades contribuíram para que Jesus fosse bom instrutor? |
Með ávöxt vara lofum þig, Um sacrifício de louvor |
Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. O Rei Davi sabia muito bem o valor de se proteger do tipo errado de amigos. |
(Matteus 22:37-39) Ef þú finnur enn fyrir sterkri freistingu til að blóta og formæla skaltu biðja Guð um hjálp eins og sálmaritarinn sem bað: „Set þú, [Jehóva], vörð fyrir munn minn, gæslu fyrir dyr vara minna.“ — Sálmur 141:3. (Mateus 22:37-39) Se a tentação de proferir palavras vis ainda for forte, ore a Deus, pedindo ajuda, como fez o salmista, que orava: “Põe deveras uma guarda à minha boca, ó Jeová; põe deveras uma sentinela sobre a porta dos meus lábios.” — Salmo 141:3. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vara em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.