O que significa vaka em Islandês?

Qual é o significado da palavra vaka em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vaka em Islandês.

A palavra vaka em Islandês significa acordar, despertar, levantar-se, desperto, acordado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vaka

acordar

(awake)

despertar

(awake)

levantar-se

(awake)

desperto

(awake)

acordado

(awake)

Veja mais exemplos

21 En sannlega segi ég yður, að sá tími kemur, er þér munuð engan konung hafa né stjórnanda, því að ég mun verða akonungur yðar og vaka yfir yður.
21 Mas em verdade vos digo que tempo virá em que não tereis rei nem governante, porque eu serei vosso arei e olharei por vós.
9 Til að leggja áherslu á að lærisveinarnir þyrftu að vaka líkti Jesús þeim við þjóna sem bíða þess að húsbóndinn komi heim úr brúðkaupi sínu.
9 Para deixar bem claro que era necessário manter a vigilância, Jesus comparou seus discípulos a escravos que aguardavam o amo voltar de seu casamento.
Síðar sömu nótt bað Jesús þá Pétur, Jakob og Jóhannes að vaka en þeir sofnuðu samt. Jesús var skilningsríkur gagnvart veikleikum þeirra.
Mais tarde, quando Pedro, Tiago e João deixaram de ‘se manter vigilantes’, Jesus foi compreensivo e reconheceu a fraqueza deles.
15:3) Í þessari grein er bent á að það sé okkur til góðs á fimm vegu að Jehóva skuli vaka yfir okkur.
15:3) Mas encontraremos nesse artigo cinco maneiras pelas quais somos beneficiados por Jeová nos vigiar.
En hún á ađ vaka yfir ūví sem framundan er.
Mas a função é vigiar as águas que estão adiante.
Við skulum því ‚vaka og vera allsgáð‘. – 1. Þess.
Assim, “fiquemos despertos e mantenhamos os nossos sentidos”. — 1 Tes.
Seljendur láta í veðri vaka að e-töflur séu hættulaus leið til að komast í sæluvímu og veiti jafnframt næstum takmarkalaust úthald til að dansa alla nóttina.
Os traficantes promovem a idéia de que tomar ecstasy é um modo seguro de sentir euforia e ainda receber um brinde: energia de sobra para dançar a noite toda.
Ég var vanur ađ vaka alla nķttina til ađ passa ūig frá skrímslunum og ūessum hættulega heimi fyrir utan.
Eu costumava ficar acordado a noite toda... para lhe dar segurança... daqueles monstros... e daquele mundo assustador lá fora.
Sælir eru þeir sem vaka!
Felizes os que ficam despertos!
Með því að vaka alla nóttina.
Por permanecer acordado a noite inteira.
Ef barnið biður um eitthvað til þess að fá að vaka lengur, til dæmis vatnsglas, gætuð þið orðið við þessari einu bón.
Se seu filho der um motivo para ficar acordado um pouco mais, por exemplo, porque quer um copo d’água, você talvez decida atender ao pedido dele.
Þótt Jesús hefði beðið þá að vaka sofnuðu þeir.
Mas, em vez de ficar alertas, Pedro e seus companheiros adormeceram.
Ég var vanur að vaka lengi.
Eu costumava ficar acordado até tarde.
Mađur getur ekki fariđ á bretti eftir ađ vaka heila nķtt.
Não se faz surf depois de uma directa.
Þá mun ‚hæfnin til að hugsa vaka yfir okkur og dómgreind vernda okkur.‘ — Hebreabréfið 5:14; Orðskviðirnir 2:11, NW.
Neste caso, “guardar-te-á o próprio raciocínio, resguardar-te-á o próprio discernimento”. — Hebreus 5:14; Provérbios 2:11.
Það er vel við hæfi eins og Páll skrifaði: „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns.“
Isto é apropriado, como Paulo escreveu: “Sede obedientes aos que tomam a dianteira entre vós e sede submissos, pois vigiam sobre as vossas almas como quem há de prestar contas; para que façam isso com alegria e não com suspiros, porque isso vos seria prejudicial.”
„Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær.“ — HEBREABRÉFIÐ 13:17.
“Sede obedientes aos que tomam a dianteira entre vós e sede submissos, pois vigiam sobre as vossas almas como quem há de prestar contas.” — HEBREUS 13:17.
Kannski höfðu þeir hafnað eftirsóknarverðum viðskiptatækifærum af því að þeir voru staðráðnir í að vaka.
Talvez tivessem rejeitado propostas comerciais tentadoras por estarem determinados a ficar vigilantes.
Veistu ađ börnin ūín eru ūau einu sem ég passa sem vilja vaka eftir pabba sínum.
Sabia que os seus filhos, dos que eu cuido, são os únicos que acordam para ver o pai chegando?
Samkvæmt Sálmi 32:8 sagði Jehóva við Davíð: „Ég vil gefa þér ráð, vaka yfir þér.“
Segundo o Salmo 32:8, Jeová disse a Davi: “Vou dar conselho com o meu olho fixo em ti.”
Ekki vaka eftir mér.
Não esperes por mim.
Postulum Drottins er skylt að vaka yfir, aðvara og liðsinna þeim sem leita svara við spurningum lífsins.“
Os apóstolos do Senhor têm o dever de zelar, advertir e estender a mão para ajudar aqueles que buscam respostas para as dúvidas da vida.”
Í stað þess að vaka með meistara sínum létu þeir ófullkomleikann ráða ferðinni og sofnuðu.
Em vez de ficarem vigilantes, como Jesus havia pedido, eles cederam à fraqueza e caíram no sono.
Henry Eyring fékk það staðfest, sem ég veit líka: Að spámaðurinn, sem forseti prestdæmisins, er innblásinn af Guði til að vaka yfir og ala önn fyrir þjónum Drottins og kalla þá.
E Henry Eyring havia confirmado o que sei também: que o profeta, como presidente do sacerdócio, é inspirado por Deus para zelar pelos servos do Senhor, para cuidar deles e para chamá-los.
Lærisveinar Jesú þurftu að halda áfram að ‚vaka.‘
Os discípulos de Jesus precisavam ‘manter-se vigilantes’.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vaka em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.