O que significa tilefni em Islandês?
Qual é o significado da palavra tilefni em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tilefni em Islandês.
A palavra tilefni em Islandês significa oportunidade, chance, ocasião, acontecimento, evento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra tilefni
oportunidade(chance) |
chance(chance) |
ocasião(chance) |
acontecimento(chance) |
evento
|
Veja mais exemplos
Frjáls fréttamiðlun á alþjóðavettvangi er einnig vandamál og hefur orðið tilefni snarpra orðaskipta hjá Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna, UNESCO. O livre intercâmbio de notícias em escala mundial também é um problema, e foi assunto de acalorado debate na UNESCO (sigla, em inglês, da Organização das Nações Unidas Para a Educação, a Ciência e a Cultura). |
Ef það er rétt hafði sálmaritarinn enn sterkara tilefni til að lofa Jehóva fyrir mátt hans og hollustu sem hann sýndi með því að leysa Gyðinga úr greipum Babýlonar en Babýloníumenn höfðu þá stefnu að sleppa aldrei bandingjum. — Jes. Deus demonstrou tais qualidades libertando os judeus de Babilônia — um império que tinha como diretriz não libertar os cativos. — Isa. |
(Matteus 26: 14- 16, 20- 25) En er það tilefni til að hafa áhyggjur af kristninni sjálfri? (Mateus 26:14-16, 20-25) Mas é este um motivo para se ficar perturbado quanto ao próprio cristianismo? |
Ég hef geymt þetta fyrir sérstakt tilefni. Tenho guardado para uma ocasião especial. |
(Esrabók 3:8-13; 5:1) Þótt það hefði verið tilefni mikils fagnaðar fór ótti fljótlega að gera vart við sig meðal Gyðinga. (Esdras 3:8-13; 5:1) Embora isso causasse muita alegria, os judeus logo ficaram com medo. |
Með því að sýna fram á að himnaríki væri mjög ólíkt ríkjum þessa heims hvatti Jesús fylgjendur sína til að vera auðmjúkir, og reyndi að eyða tilefni þrætu þeirra. Por mostrar que o Reino dos céus é muito diferente dos reinos deste mundo, Jesus incentivou seus seguidores a serem humildes e tentou eliminar a razão para discutirem. |
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt. " Sem dúvida você é um pouco difícil de ver sob essa luz, mas eu tenho um mandado e é todos corretos. |
4 Við höfum því fullt tilefni til að taka undir orð Jesú til föður síns: „Þitt orð er sannleikur.“ 4 Portanto, temos todos os motivos para concordar com as palavras de Jesus dirigidas a seu Pai: “A tua palavra é a verdade.” |
Rétt svör við þessum spurningum geta verið tilefni til að ætla að hægt sé að styrkja hjónabandið á nýjan leik. Respostas positivas a essas perguntas podem ser um indicativo de que a restauração conjugal é possível. |
Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ No Oriente, por exemplo, a disposição das pessoas, de fazer quase qualquer coisa que as igrejas demandem, com o fim de se habilitar a receber presentes ou doações, tem dado margem ao apelido depreciativo de “cristãos de arroz”. |
Að vísu sagði Jóhannes að sumir hafi ‚komið úr vorum hópi en ekki heyrt oss til,‘ en svo fór fyrir þeim vegna þess að þeir annaðhvort kusu sjálfir að falla frá eða höfðu rangt tilefni frá upphafi þegar þeir komu inn í skipulag Jehóva. É verdade que João disse que alguns “saíram do nosso meio, mas não eram dos nossos”. |
1, 2. (a) Til hvers var fæðing Guðsríkis tilefni og hvenær átti hún sér stað? 1, 2 (a) O nascimento do Reino de Deus daria motivo a que, e quando ocorreu este nascimento? |
Gyðingar höfðu ærið tilefni til að líta sannleika þeim augum. Os judeus tinham bons motivos para encarar a verdade assim. |
(b) Hvert er tilefni þess að við beinum athyglinni að unglingum? (b) O que nos leva a centralizar a atenção nos jovens? |
Hann hafði ærið tilefni til að segja: „Ég varðveiti fyrirmæli þín og reglur [áminningar, NW], allir mínir vegir eru þér augljósir.“ Foi com bom motivo que disse: “Tenho guardado as tuas ordens e as tuas advertências, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.” |
Þessir menn fóru með föður minn í kirkju – en það hafði sonum hans þremur ekki tekist, nema við sérstök tilefni. Esses homens levaram meu pai à Igreja: algo que três filhos ativos nunca tinham conseguido, exceto em ocasiões especiais. |
Hjónaband er ekki lengur álitið bindandi — fólk hefur sambúð eða slítur sambúð eins og ekkert sé, hjón skilja af hvaða tilefni sem er eða engu, börnin hrekjast fram og aftur milli foreldranna. O casamento não mais é considerado um vínculo permanente — desfaz-se com a mesma facilidade com que é contraído, com o divórcio em qualquer base ou sem base alguma, os filhos passando continuamente de um genitor para o outro. |
Lagsi, ég keypti dálítiđ handa ūér í tilefni af fyrsta vinnudeginum. Amigão, tenho algo pra você no seu primeiro dia de trabalho. |
„Ég er glaður og þakklátur fyrir þau forréttindi að vera hér af þessu tilefni. “Sinto-me feliz e grato pelo privilégio de estar aqui presente nesta ocasião. |
Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess. Além disso, devemos pôr a nossa “boca no próprio pó”, ou seja, devemos nos sujeitar humildemente a provações, reconhecendo que tudo o que Deus permite é por bons motivos. |
Þú getur sannarlega glatt hjarta Jehóva og gefið honum tilefni til að svara smánaranum mikla. Deveras, poderá alegrar o coração de Jeová e fornecer-lhe uma resposta ao Grande Escarnecedor. |
Ertu með einhver blóm fyrir þetta ánægjulega tilefni? Tens flores aí dentro para uma ocasião especial? |
Ungir menn hafa ekki allir hreint tilefni með því að vilja vera með vinstúlkum sínum á aðfangadagskvöldi. Os rapazes têm outros motivos para quererem encontrar-se com a namorada na véspera do Natal. |
Ég varð lystarlaus og brast í grát af minnsta tilefni. Chorava facilmente e perdi o apetite. |
(b) Hvernig er það til góðs að fyrirgefa þegar tilefni er til? (b) Tomar a decisão de perdoar quando existe motivo válido para isso resulta em que bênçãos? |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tilefni em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.