O que significa tầm gửi em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra tầm gửi em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tầm gửi em Vietnamita.
A palavra tầm gửi em Vietnamita significa parasita. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra tầm gửi
parasitanoun |
Veja mais exemplos
Tầm gửi. Um visco. |
Hình như tôi thấy 1 cây tầm gửi Será que é visco? |
Bọn tôi cũng có cây tầm gửi ở Earth-2. Temos Visco na Terra 2. |
Cuối cùng, sự mê tín dị đoan thành hình, người ta nói rằng việc hôn nhau dưới cây tầm gửi thường dẫn đến hôn nhân. Com o tempo, surgiu a superstição de que beijar alguém sob o visco resultaria em casamento. |
Tục lệ hôn nhau dưới một cành cây tầm gửi (trong hình) dường như có vẻ tình tứ đối với một số người, nhưng đó lại là một tập tục có từ Thời Trung Cổ. O costume natalino de trocar beijos sob um ramo de visco (retratado aqui) para alguns pode parecer romântico, mas remonta à Idade Média. |
Những điều đó bao gồm ông già Nô-en cũng như việc dùng cây tầm gửi và cây Nô-en, tặng quà cho nhau, thắp nến, đốt khúc cây Giáng Sinh, treo vòng hoa trang trí và hát mừng Giáng Sinh. Essas tradições incluem Papai Noel, ramos de visco, troca de presentes, árvores de natal, velas, toras, guirlandas e canções de Natal. |
Các tu sĩ Druids ở nước Anh hồi xưa tin rằng cây tầm gửi có quyền lực thần diệu; bởi vậy người ta dùng cây đó để che chở khỏi ma quỉ, bùa mê và những điều quái ác khác. Os druidas da antiga Bretanha acreditavam que o visco tinha poderes mágicos; por isso, era usado como proteção contra demônios, feitiços e outros tipos de males. |
Chúng ta vẫn còn tất cả những đồ trang bày của tà giáo như cây tầm gửi, cây ô-rô và cây thông, v.v..., nhưng không hiểu sao Lễ Giáng sinh không bao giờ giống như xưa kể từ khi tín đồ đấng Christ cướp nó đi và biến nó thành một buổi lễ tôn giáo”. Ainda temos todos os enfeites pagãos — visco, azevinho, abetos e assim por diante — mas de algum modo o Natal nunca mais foi o mesmo desde que os cristãos se apoderaram dele e o transformaram numa festividade religiosa.” |
Anh ấy nói, "Đó là tầm nhìn tôi muốn gửi tới London. Ele disse, "esta é a visão que eu quero dar a Londres". |
Nếu đúng như chúng ta nói, về việc tạo vành đai... và nếu cuộc thảm sát xảy ra... thì chính phủ Mỹ sẽ gửi thêm tầm 30 ngàn quân. Se o senhor estabelecesse um limite... e esse trágico ataque acontecesse... o governo dos EUA teria de enviar mais 30 mil soldados. |
Tôi đã gửi cho anh sáu tên lửa tầm nhiệt cự ly ngắn và nhận được một thuyền đầy sắt vụn. Eu mandei-lhe seis detetores de calor de curto alcance e recebi um barco cheio de peças enferrujadas. |
Con biết cây tầm gửi có gì đặc biệt không? Sabes o que tem de especial este azevinho? |
Anh không biết cây tầm gửi hả? Não sabe o que é isso? |
Tầm gửi. Azevinho. |
11 Đoạn trên trích từ lá thư của Phao-lô gửi cho Tít cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc có thái độ kính trọng nhà cầm quyền. 11 Este mesmo trecho da carta de Paulo a Tito sublinha também a importância de se adotar uma atitude respeitosa para com as autoridades. |
Marie-Jeanne biết cô ấy không thể chỉ đi săn 1 chuyến khác trang bị bằng cây tầm gửi và dâu Rowan. Marie-Jeanne sabia que não podia reunir apenas outro grupo de caça armado com azevinhos bagas Rowan. |
Mặc dù ông chỉ huy một đội quân kém xa đối phương về số lượng và rất cần thiết phải huy động toàn bộ người của mình vào trận chiến, trong ông vẫn có một sự tự tin và tầm nhìn xa để gửi đi một đội kỵ binh vào đêm trước cuộc tấn công của mình để phong tỏa một con đường rút lui quan trọng của quân đội đối phương mà ông dự đoán rằng họ sẽ cần tới. Apesar de comandar uma força numericamente inferior e precisasse de todos os homens que pudesse juntar, teve a clarividência de enviar um regimento de cavalaria na noite anterior ao seu assalto final para bloquear a rota crítica que ele previa vir a ser usada na retirada do exército inimigo. |
Mặt khác, chúng ta cũng có thể không nhấn mạnh đến tầm quan trọng của học vấn vì chúng ta không muốn gửi sứ điệp nào quan trọng hơn hôn nhân. Por outro lado, talvez também deixemos de salientar a importância da educação por não querermos transmitir a mensagem de que isso é mais importante do que o casamento. |
13 Trong lá thư gửi cho người Rô-ma, sứ đồ Phao-lô trích Ê-sai 52:7 để nhấn mạnh tầm quan trọng của công việc rao giảng tin mừng. 13 Em sua carta aos romanos, o apóstolo Paulo cita Isaías 52:7 para acentuar a importância da pregação das boas novas. |
Tôi nhớ có lần lúc tôi tầm bảy tuổi, bố tôi đến gần và nói, "Mariana, bố sẽ gửi con và em gái con..." - mới chỉ có sáu tuổi vào lúc đó - "...tới một nơi mà không ai nói tiếng Tây Ban Nha. Lembro-me de uma vez, quando tinha cerca de sete anos de idade, meu pai veio até mim e disse: "Mariana, vou mandar você e a sua irmãzinha", que tinha seis anos na época, "para um lugar onde ninguém fala espanhol. |
Bởi thánh linh, bạn hiểu ra và biết ơn về tầm mức lớn lao của những gì mà Đức Giê-hô-va đã làm khi gửi Con yêu dấu của Ngài xuống chịu chết cho bạn. Assim começou a apreciar a magnitude do que Jeová fez ao enviar seu Filho amado para morrer por você. |
Cuối ngày 31 tháng 1 năm 1943, Paulus gửi tin cuối cùng đến tổng hành dinh: Tập đoàn quân VI, theo đúng lời tuyên thệ của họ và ý thức được tầm quan trọng cao cả trong nhiệm vụ của họ, đã giữ vững vị trí cho đến người cuối cùng và viên đạn cuối cùng cho Lãnh tụ và Tổ quốc cho đến phút cuối. O marechal telegrafou " O 6o Exército, fiel ao seu juramento e consciência da sublime importância de sua missão, manteve a posição até o último homem e o último tiro pelo Fuhrer e pela Pátria até o fim". |
(Công-vụ các Sứ-đồ 13:32-41; 17:2, 3; 28:23) Khi gửi những lời khuyên bảo cuối cùng cho Ti-mô-thê, người bạn thân thương cùng thi hành thánh chức, Phao-lô nhấn mạnh đến tầm quan trọng của Lời Đức Giê-hô-va trong đời sống thường ngày của mỗi “người thuộc về Đức Chúa Trời”.—2 Ti-mô-thê 3:15-17. (Atos 13:32-41; 17:2, 3; 28:23) Quando deu suas últimas instruções a Timóteo, amado co-ministro, Paulo salientou a importância que a Palavra de Deus deve ter na vida diária de cada “homem de Deus”. — 2 Timóteo 3:15-17. |
Họ đã gửi đến ba thiên thạch chứa những công nghệ mà ngoài tầm hiểu biết của con người. Eles enviaram três meteoritos contendo tecnologia para além da compreensão humana. |
Giao tiếp đòi hỏi việc gửi và nhận, và tôi có một bài TEDTalk khác về tầm quan trọng của nghe có chủ ý, nhưng dù tôi có gửi đi thế nào, và các bạn nghe tập trung ra sao đi nữa. A comunicação requer enviar e receber, e eu tenho uma outra TEDTalk sobre a importância de uma audição consciente, mas eu posso enviar tanto quanto quiser e vocês podem ser ouvintes brilhantes e conscientes. |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tầm gửi em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.