O que significa take of em Inglês?

Qual é o significado da palavra take of em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar take of em Inglês.

A palavra take of em Inglês significa dar um olhar de reprovação, seguir o exemplo de alguém, levar algo em consideração, levar algo em conta, se cuidar, se cuide, ter ciência de, tomar o controle de, agarrar, não ligar para, tomar nota de, tomar conhecimento de, levar em conta, notar, perceber, tomar posse de, tomar o lugar de, tomar a forma de algo, cortar o barato de alguém, não levar tão a sério. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra take of

dar um olhar de reprovação

verbal expression (figurative (disapprove) (figurado, atitude de desaprovação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Her parents took a dim view of her choice of boyfriends.

seguir o exemplo de alguém

verbal expression (figurative (follow [sb]'s example)

levar algo em consideração, levar algo em conta

verbal expression (take into consideration) (considerar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you use a pesticide, you must take account of various health and safety considerations.

se cuidar

verbal expression (tend to own needs) (atender próprias necessidades)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
It's essential that we take care of ourselves in order to care for others.

se cuide

interjection (said on parting) (dito ao se despedir)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Take care of yourself! See you soon!

ter ciência de

transitive verb (formal (note, acknowledge) (formal: nota, conhecimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Taking cognizance of her circumstances, the judge was inclined to be lenient.

tomar o controle de

verbal expression (take charge or command of) (assumir o comando ou controle de)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The cops had a rough time taking control of the situation once the riot broke out.

agarrar

verbal expression (grasp, seize [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The horse wouldn't move so I took hold of the reins and pulled.

não ligar para

verbal expression (pay no attention to, disregard) (desconsiderar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She took no notice of his antics.

tomar nota de, tomar conhecimento de

verbal expression (pay attention to) (prestar atenção)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Take note of the deadlines for handing in homework.

levar em conta, notar, perceber

verbal expression (pay attention) (prestar atenção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He took notice of all the road signs but still got lost.

tomar posse de

verbal expression (receive, acquire) (receber, adquirir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After months of negotiation, they finally took possession of the house.

tomar o lugar de

verbal expression (replace, be a substitute for) (substituir, ser um substituto de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nothing takes the place of money in our society.

tomar a forma de algo

verbal expression (assume the form of) (assumir a forma de)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cortar o barato de alguém

verbal expression (kill [sb]'s motivation) (informal, figurado: desmotivar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não levar tão a sério

verbal expression (figurative (be slightly skeptical)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Steven's known to exaggerate: I'd take anything he says with a grain of salt.
O Steven é famoso por exagerar: eu não levaria tão a sério tudo o que ele diz.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de take of em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.