O que significa счастье em Russo?
Qual é o significado da palavra счастье em Russo? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar счастье em Russo.
A palavra счастье em Russo significa felicidade, alegria, sorte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra счастье
felicidadenounfeminine (ментальное или эмоциональное состояние благополучия, характеризующееся положительными эмоциями) Несчастье зачастую объединяет людей, а счастье их часто разделяет. A infelicidade frequentemente reúne os homens, e a felicidade frequentemente os separa. |
alegrianounfeminine Ты знаешь, я испугался когда Биа родилась, но она это такое счастье. Sabe, fiquei apavorado quando a Bea nasceu, mas ela é uma grande alegria. |
sortenounfeminine О, мне нужен талисман на счастье на экзамен. Preciso de um amuleto da sorte pra isso. |
Veja mais exemplos
К счастью, никто не вошел внутрь вместе с ними. Por sorte, não havia ninguém ali dentro com eles. |
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм». “Parece que a felicidade ou estados mentais relacionados, como a esperança, o otimismo e o contentamento, diminuem o risco ou a gravidade de doença cardiovascular, doença pulmonar, diabete, hipertensão, resfriados e infecções do trato respiratório superior”, diz uma reportagem na revista Time. |
Я не верю, что счастье в неведении. Não creio que a ignorância seja uma bênção. |
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья. Não recite e repasse simplesmente atos passados, mas considere em vez disso os princípios envolvidos, como se aplicam e por que são tão importantes para a felicidade duradoura. |
К счастью, в следующее мгновение опять грянул «Джетро Талл», перекрывая все остальное. Como uma bênção, Jethro Tull irrompeu de novo, calando todo o resto. |
— Как я смогу забыть самое большое счастье, когда-либо испытанное мной в жизни? – Como poderei esquecer a única honra verdadeira, a única alegria profunda que jamais tive? |
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства». Felizmente, Inger se recuperou e voltamos a assistir às reuniões no Salão do Reino.” |
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). Quando damos de nós mesmos a outros, não somente os ajudamos, mas também sentimos certa medida de felicidade e satisfação, que torna os nossos fardos mais suportáveis. — Atos 20:35. |
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны. Misericordiosamente, eles aprenderam o evangelho, se arrependeram e, graças a Expiação de Jesus Cristo, tornaram-se espiritualmente bem mais fortes do que as seduções de Satanás. |
Я сделал несколько шагов по пересечению и уронил деревяшку – к счастью, не посадив себе занозу – в штанину. Caminhei alguns passos no cruzamento, deixando cair a madeira felizmente sem lascas perna abaixo. |
И в январе 1941 года я снова писала: «Какой убогой кажется мне моя давнишняя мечта о счастье! E em janeiro de 1941, eu escrevia novamente: “Como minha antiga ideia de felicidade me parece curta! |
К счастью, среди нас есть пиковая дама. Por sorte, temos um ás entre nós. |
К счастью, мы все выбрали различные пути, чтобы добраться от Базеля до Ла-Манша. Estranhamente, escolhemos trajetos diferentes, da Basiléia até o Canal da Mancha. |
Однако это счастье служило прикрытием для глубоких чувств, проявленных в ее энергетическом поле. Essa felicidade, contudo, estava servindo para encobrir sentimentos mais profundos, revelados pelo campo de energia. |
— Я бы солгала вам, господин Роже, если бы сказала, что не думаю о счастье, которым наслаждаются богатые. Rogério, se lhe dissesse que não penso na felicidade que os ricos desfrutam. |
Но ты не можешь контролировать ее счастье. Não pode controlar a felicidade dela. |
Джон говорит, что старается поддерживать в своем доме атмосферу счастья и радости, вежливо разговаривая с членами семьи, особенно со своей старшей сестрой Фиби. John diz que tenta edificar um lar feliz falando gentilmente com sua família, especialmente com sua irmã mais velha, Phoebe. |
К счастью. Se sim, ela estava chorando? |
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ. A vida é maravilhosa, mesmo durante as provações, e existe felicidade, alegria e paz em pontos esparsos ao longo dessa jornada, além de infinitas porções dessas dádivas no final. |
Постигать себя извне стало моей бедой — бедой для моего счастья. Conceber-me de fora foi a minha desgraça — a desgraça para a minha felicidade. |
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания: O livro O Segredo de Uma Família Feliz,* nas páginas 106-7, faz os seguintes comentários úteis: |
Просто счастье, что теперь мы можем как следует поесть, – нам еще понадобится наша сила. É uma sorte termos algo de bom para comer agora; ainda precisaremos de nossas forças. |
А Росс снова почувствовал, что счастлив, но теперь его счастье не было таким эфемерным, как раньше. E Ross soube novamente que ele estava feliz, de uma maneira nova e menos efêmera do que antes. |
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье. O Autor não pode simplesmente mudar as coisas neste mundo, porque não foi ele quem deu os finais felizes a todos aqui. |
Но, к счастью для его репутации, слон — совсем другое дело. Felizmente para a sua credibilidade pública, o elefante é outra coisa. |
Vamos aprender Russo
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de счастье em Russo, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Russo.
Palavras atualizadas de Russo
Você conhece Russo
O russo é uma língua eslava oriental nativa do povo russo da Europa Oriental. É uma língua oficial na Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão, bem como amplamente falada em todos os estados bálticos, Cáucaso e Ásia Central. O russo tem palavras semelhantes ao sérvio, búlgaro, bielorrusso, eslovaco, polonês e outras línguas derivadas do ramo eslavo da família das línguas indo-européias. O russo é a maior língua nativa da Europa e a língua geográfica mais comum na Eurásia. É a língua eslava mais falada, com um total de mais de 258 milhões de falantes em todo o mundo. O russo é a sétima língua mais falada no mundo por número de falantes nativos e a oitava língua mais falada no mundo por falantes totais. Esta língua é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas. O russo também é o segundo idioma mais popular na Internet, depois do inglês.