O que significa samhliða em Islandês?
Qual é o significado da palavra samhliða em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar samhliða em Islandês.
A palavra samhliða em Islandês significa paralelo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra samhliða
paraleloadjective |
Veja mais exemplos
Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim. Quando o cérebro do bebê está crescendo rapidamente e estes estágios ocorrem, cada um por sua vez, este é o tempo oportuno para se educar nestas diferentes habilidades. |
15 Skilningur okkar á spádómunum hefur aftur á móti skýrst samhliða framvindunni í heiminum. 15 Ao passo que os acontecimentos se desenvolvem, porém, nosso entendimento de profecias tem ficado mais claro. |
Með því að nema orð Guðs í bænarhug samhliða þeim styrk sem Jehóva veitir, getum við samt sem áður verið óttalaus og haldið ótrauð áfram að kunngera boðskapinn um Guðsríki. No entanto, por termos a confiança que resulta do estudo da Palavra de Deus, feito com oração, conjugado com a força que Jeová dá, podemos perseverar em declarar a mensagem do Reino. |
Þegar læknisfræðileg tækni af þessu tagi, samhliða völdum fóstureyðingum, kastast inn í þjóðfélagið eins og hnullungur í poll veldur hún miklum öldugangi innan læknasiðfræðinnar. Jogado na sociedade como uma enorme pedra numa lagoa, esse tipo de tecnologia médica, junto com o aborto seletivo, vem provocando algumas ondas grandes nas águas da ética médica. |
Samhliða föstum vanagangi er gagnlegt að setja fram einhver boð og bönn og láta fylgja hvaða afleiðingar það hafi að brjóta ófrávíkjanlegar reglur. Junto com uma estruturação, é benéfico formular um sistema de regras e incluir nisso as conseqüências de violar regras não negociáveis. |
□ Hvaða von er bent á samhliða ógæfuboðskapnum? □ Apesar da mensagem de calamidade, que esperança é também apresentada? |
Samhliða vexti hennar hefur Drottinn opinberað frekari skipulagseiningar innan kirkjunnar. À medida que vai crescendo, o Senhor revela unidades adicionais de organização dentro da Igreja. |
Þannig kom fram í niðurstöðum rannsóknar í Kanada að „ónæmisvarnir sjúklinga, sem gefið var blóð samhliða brottnámi æxlis í höfði eða hálsi, veikluðust verulega eftir á.“ Assim, um estudo canadense de “pacientes com câncer na cabeça ou no pescoço indicou que aqueles que receberam uma transfusão de sangue durante a remoção de [um] tumor tiveram depois uma significativa redução no estado imunológico”. |
Sérstaklega hefur mér fundist það erfitt samhliða tíðahvörfunum. Em vista do começo da menopausa, acho isso especialmente difícil. |
En með því að fylgja góðu fordæmi annarra geturðu kallað fram það besta í fari þínu samhliða því að þú þroskast og verður fullorðinn. Mesmo assim, espelhar-se em pessoas exemplares ajudará a aflorar o que você tem de melhor à medida que se torna um adulto. |
Látið þau mynda hring með því að leiðast eða krækja saman örmum, samhliða því að þið ræðið það sem þau eiga að tákna. Ao trocar idéias sobre as práticas que representam, peça que cada pessoa dê o braço à pessoa ao seu lado ou segure a mão dela. |
Traust okkar til hans vex og samhliða því kærleikur okkar til hans og einlæg löngun til að misþóknast honum ekki. Nossa confiança nele aumenta, e assim também nosso amor a ele e nosso sincero desejo de evitar desagradar-lhe. |
Í þrjú ár bjó Alejandro á samyrkjubúi samhliða háskólanámi og vinnu á ýmsum hótelum og veitingahúsum. Durante três anos, Alejandro morou num kibutz enquanto estudava numa universidade e trabalhava em vários hotéis e restaurantes. |
Sumar beita heilaþvottaraðferðum, oft samhliða ógnunum, fangelsun og pyndingum. Alguns utilizam técnicas de lavagem cerebral, não raro incluindo a intimidação, o encarceramento e a tortura. |
(Postulasagan 17:3) Aftur er það Kingdom Interlinear Translation sem skýrir hvernig hann fór að og segir að hann hafi gert það með því að „opna rækilega og stilla upp samhliða“ messíasarspádómum Hebresku ritninganna og æviatburðum Jesú sem uppfylltu þá. (Atos 17:3) Novamente, é a Interlinear do Reino que elucida o processo ao dizer que ele fez isso “abrindo cabalmente e colocando lado a lado” as profecias messiânicas das Escrituras Hebraicas com os eventos da vida de Jesus que as cumpria. |
Michael Prietula, aðstoðarprófessor í iðnaðarstjórnun, slær fram þeirri kenningu að samhliða aukinni þekkingu á einhverju málefni verði „smám saman breyting á því hvernig fólk hugsar og ályktar.“ Michael Prietula, professor assistente de administração industrial, teoriza que à medida que as pessoas adquirem mais conhecimento de determinado assunto, “ocorre uma mudança gradual na maneira de elas pensarem e arrazoarem”. |
19 Segja má að samhliða dómi sínum yfir óguðlegum, bæði í Júda og Ísrael, hafi iðrandi og réttsinnuðu fólki verið miskunnað. 19 Pode-se dizer que o julgamento de Jeová contra os iníquos, tanto em Judá como em Israel, foi seletivo, porque Jeová teve misericórdia com os arrependidos e com os que tinham a atitude correta. |
Samhliða auknu álagi og erfiðleikum nú á þessum örðugu og síðustu dögum þurfum við líka þann andlega styrk sem safnaðarsamkomurnar veita — og við þurfum hann „því fremur“ sem dagurinn færist nær. Com o aumento das pressões e tribulações nestes últimos dias difíceis, nós também precisamos do fortalecimento espiritual que nossas reuniões congregacionais provêem — e precisamos disso “tanto mais”. |
Samhliða því að þessar raunir hafa magnast hefur Jesús hughreyst guðhrædda menn með því að senda lærisveina sína til að prédika „þetta fagnaðarerindi um ríkið . . . um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar.“ Ao passo que essas aflições têm aumentado, Jesus tem fornecido consolo para os humanos que temem a Deus por enviar seus discípulos atuais para pregarem “estas boas novas do reino . . . em toda a terra habitada, em testemunho a todas as nações”. |
Samhliða fólksflutningum milli ólíkra menningar-, trú- og tungumálasvæða hafa vottar Jehóva aukið víðsýni sitt til hinna ólíkustu sjónarmiða. Em vista da migração de povos de culturas, religiões e línguas diferentes, as Testemunhas de Jeová têm ampliado seu entendimento desses diversos pontos de vista. |
Tæknin hefur farið mikið framm síðan þá og hefur raftónlist farið samhliða tækninni í framför. O nome permaneceu por muito tempo depois que a tecnologia do núcleo magnético se tornou obsoleta. |
Lífið hjá fjórmenningunum hefur ekki alltaf verið dans á rósum eins og segja má um flest okkar, hvort sem það tengist þjáningu vegna ástvinamissis, álagi samfara alvarlegum veikindum, áhyggjum sem fylgja því að annast aldraða foreldra, erfiðleikum við uppeldi barna samhliða því að vera í þjónustu í fullu starfi, kvíða sem fylgir nýjum verkefnum í þjónustu Jehóva og vaxandi vandamálum ellinnar. Como se dá com todos nós, os caminhos desses quatro amigos às vezes eram espinhosos — por causa da dor de perder o cônjuge, da tensão de lutar com doença grave, da preocupação de cuidar de pais idosos, das dificuldades de criar um filho estando no serviço de tempo integral, da apreensão ao aceitar novas designações teocráticas e, agora, dos crescentes problemas da idade avançada. |
Samhliða því að kristnir undirhirðar verða að standa vörð um staðla Guðs verða þeir að sýna kærleika og hluttekningu í samskiptum við sauðumlíka trúbræður sína. Assim, ao passo que subpastores cristãos firmemente defendem normas divinas, eles devem mostrar amor e compaixão ao tratar com concrentes semelhantes a ovelhas. |
Annað háalvarlegt vandamál hefur komið í ljós samhliða eyðingu votlendissvæðanna. Algo terrível está acontecendo enquanto o homem destrói as terras inundáveis do planeta. |
Gyðingar eru jafnvel farnir að stunda andatrú samhliða því að halda lögmál Guðs að forminu til. Ademais, os judeus recorriam ao “poder mágico”, ou práticas espíritas, junto com a sua obediência formalista à Lei de Deus. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de samhliða em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.