O que significa rand em Romeno?

Qual é o significado da palavra rand em Romeno? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rand em Romeno.

A palavra rand em Romeno significa fila, fileira, rand, fila, fileira, fila, fileira, linha, vez, chance, linha, vez, mão, mão, vez, vez, distribuição, vez, frame, rodada, fileira, sulco, jogada, fila, fileira, fila, fila, fileira, par, fornada, vez, bilhete, alternadamente, seguidos, ralé, gentalha, contínuo, seguido, desalinhado, primeiramente, em terceiro, em segundo lugar, hora após hora, em fila, em segundo lugar, em segundo lugar, de cada vez, à vez, por último, mas não menos importante, pouco a pouco, a fogo lento, para começar, para início de conversa, em primeiro lugar, para começar, plebeu, o homem comum, entrar na fila, furar a fila, por vez, à vez, primeiro, plebeu, outra vez, enfileirar-se, retirar, terceiro, para começar, pontilhado, ponteado, viúva, camada, alinhar-se, enfileirar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rand

fila, fileira

Îmi place să plantez rânduri drepte de flori.
Gosto de plantar narcisos em filas retas.

rand

(moneda Africii de Sud) (unidade monetária da África do Sul)

fila, fileira

Avem bilete în rândul cinci.
Compramos os ingressos na quinta fila.

fila, fileira

Copiii stăteau aliniați pe rânduri, în fața clasei.
As crianças estavam sentadas em fileiras na frente da sala.

linha

Te rog să pui aceste cărți în ordine, începând cu rândul de aici.
Por favor, você poderia colocar estes livros em ordem, começando com essa fileira aqui.

vez, chance

linha

(escrita)

Paragraful are zece rânduri în carte.
O parágrafo toma dez linhas no livro.

vez

E rândul tău. Uite zarurile.
Sua vez. Aqui estão os dados.

mão

(jogo de cartas)

De quem é a mão?

mão

vez

(jocuri) (jogo)

E rândul meu.
Depois é a minha vez.

vez

(într-un joc) (jogo)

E rândul meu. Îmi dai zarurile?
É a minha vez. Pode me passar os dados, por favor?

distribuição

(joc de cărți) (das cartas)

E rândul lui Mary.
A distribuição é da Mary.

vez

(jocuri) (jogos)

Este rândul tău, așa că aruncă zarul.
É a sua vez, então jogue o dado.

frame

(anglicismo)

A lovit o popică din al treilea rând.
Ela fez um strike no terceiro frame.

rodada

(băutură) (bebida)

Chelner! Încă un rând!
Garçom! Mais uma rodada de bebidas!

fileira

(tabela)

Tabelul are cinci rânduri de date.
A tabela tem cinco fileiras de dados.

sulco

O jardineiro plantou as cenouras em sulcos.

jogada

(jocuri)

É sua jogada. Vai logo e rola o dado.

fila, fileira

(em linha)

El a plantat un rând (or: șir) de cartofi în grădină.
Ele plantou uma fileira de batatas no jardim.

fila

Erau cozi lungi la casele din supermarket.
Havia longas filas no caixa do supermercado.

fila, fileira

Coada la bilete era prea lungă, așa că am plecat altundeva.
A fila para os ingressos estava muito grande, por isso nós fomos para outro lugar.

par

S-a hotărât să-și mai cumpere o pereche de pantaloni.

fornada

Angela a copt opt ture (or: serii) de prăjituri pentru petrecerea de sărbători.
Angela assou oito fornadas de cookies para a festa no feriado.

vez

(frecvența) (repetição)

Am mâncat acolo de trei ori.
Havíamos comido lá três vezes.

bilhete

(mensagem curta)

Deixe-me um bilhete na terça-feira e poderemos conversar sobre isto.

alternadamente

seguidos

(figurado: consecutivamente)

Tivemos temperaturas acima de 34 graus por cinco dias seguidos.

ralé, gentalha

(peiorativ) (pej., pessoa comum)

contínuo, seguido

(em sucessão)

Eles venceram o campeonato por cinco anos seguidos.

desalinhado

(fora de alinhamento)

primeiramente

Kyle nu a fost implicat în crimă. În primul rând, a fost la școală toată ziua și, în al doilea rând, nu are niciun motiv.
Kyle não estava envolvido no crime. Primeiramente, ele estava na escola o dia todo, e em segundo lugar, ele não tinha motivo.

em terceiro

em segundo lugar

Primeiramente, obrigado a todos por virem. Em segundo lugar, permitam-me apresentar nosso anfitrião.

hora após hora

(continuamente)

em fila

(enfileirados)

Ela organizou todos os soldados de brinquedo em fila.

em segundo lugar

em segundo lugar

de cada vez, à vez

Ele olhou um cavalo de cada vez até encontrar um que quisesse cavalgar.

por último, mas não menos importante

Por último, mas não menos importante, não se esqueça de me ligar quando chegar lá.

pouco a pouco, a fogo lento

(um pouco de cada vez)

para começar, para início de conversa, em primeiro lugar

(coloquial: primeiramente)

Por que você não gosta dele? Bem, para começar, ele não se lava.

para começar

(primeiro)

plebeu

(INGL, sem título)

o homem comum

entrar na fila

Todos nós entramos na fila da montanha-russa.

furar a fila

por vez, à vez

Nós dois bebemos da garrafa por vez até que ela ficasse vazia.

primeiro

(no começo)

Por que você não me disse isso antes de mais nada?

plebeu

outra vez

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Acho que vou outra vez na montanha-russa.

enfileirar-se

În ziua reducerilor, oamenii stăteau la coadă în fața magazinului de la 5 dimineața.
As pessoas estavam enfileirando-se do lado de fora da loja às 5 da manhã no dia da promoção.

retirar

(haine etc.) (figurado, roupas)

terceiro

para começar

pontilhado, ponteado

(guia assinalado com pontos)

Os índices normalmente têm pontilhados para guiar seus olhos para o número da página.

viúva

(în tipografie) (tipografia)

camada

Na construção de casas, os tijolos são colocados em camadas.

alinhar-se, enfileirar-se

(dispor-se em posição, fileira)

Favor alinhem-se aqui e vou ver um por vez.

Vamos aprender Romeno

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rand em Romeno, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Romeno.

Você conhece Romeno

O romeno é uma língua falada por entre 24 e 28 milhões de pessoas, principalmente na Romênia e na Moldávia. É a língua oficial na Romênia, Moldávia e na Província Autônoma da Voivodina da Sérvia. Há também falantes de romeno em muitos outros países, principalmente Itália, Espanha, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, França e Alemanha.