O que significa orðabók em Islandês?

Qual é o significado da palavra orðabók em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar orðabók em Islandês.

A palavra orðabók em Islandês significa dicionário, léxico, vocabulário, léxicon. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra orðabók

dicionário

nounmasculine (compilação de palavras ou dos termos próprios, ou ainda de vocábulos de uma língua)

Hann keypti nýja orðabók handa mér.
Ele comprou um novo dicionário para mim.

léxico

noun

vocabulário

noun

léxicon

noun

Veja mais exemplos

„Viðunandi“ merkir samkvæmt Orðabók Menningarsjóðs „sem hægt er að una við, þolanlegur.“
O Novo Dicionário Aurélio define “adequado” como “apropriado, próprio”.
Með slíka orðabók að vopni geturðu valið fjölbreytt orð yfir sömu hugsun og fundið ýmis merkingarbrigði.
Assim você encontrará não apenas expressões variadas para a mesma ideia, mas também diferentes nuanças de sentido.
Orðabók skilgreinir nægjusaman einstakling á eftirfarandi hátt: Sá „sem lætur sér nægja lítið, er ánægður með það sem hann fær, hófsamur“.
Certo dicionário define uma pessoa contente como alguém “razoavelmente feliz e satisfeito com sua situação atual”.
Alberts sagði að ef orðabók væri lesin í það fengist þýðing á mál þeirra
Prof.Alberts disse que, se lermos o dicionário, palavra a palavra...... teremos a tradução para a língua deles
Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
Use um dicionário ou consulte alguém que conheça bem o idioma.
Spyrjið sjálf ykkur: „Gæti sprenging í prentsmiðju framleitt orðabók?“
Perguntem a si mesmos: “Poderia a explosão de uma gráfica produzir um dicionário?”
Þótt þessar mismunandi merkingar séu taldar upp í hebreskri eða grískri orðabók þá ræður samt samhengið alltaf hvaða merking á við í hvert skipti.
Embora um dicionário de hebraico ou grego aliste esses vários significados, é o contexto que vai ajudar a determinar qual é o sentido correto.
Ef þú veist ekki hvernig á að bera eitthvert orð fram skaltu fletta því upp í orðabók, hlusta á hljóðskrá með upplestri ritsins eða biðja einhvern sem les vel um aðstoð.
Se você não souber como ler uma palavra, escute o áudio da publicação ou peça a ajuda de um bom leitor.
Það fyrsta í orðabók minni
Será a primeira do dicionário
Sama orðabók segir: „Páfinn er sem Guð á jörð, hinn einasti höfðingi trúfastur Kristi, hinn mesti konungur allra konunga.“
O mesmo dicionário prossegue: “O papa é, por assim dizer, Deus na terra, o único príncipe dos fiéis de Cristo, o maior rei de todos os reis.”
Lærðu að nota orðabók vel.
Aprenda a usar bem o dicionário.
Orðabók skilgreinir orðið „hríð“ sem ‚sársaukahviðu.‘
Um dicionário define “dor” também como “espasmo lancinante de sofrimento”.
Flettu þeim upp í orðabók ef þú hefur tök á eða ræddu um merkingu þeirra við einhvern sem hefur góðan orðaforða.
Procure-as num dicionário, se estiver disponível, ou fale a respeito de seu significado com alguém que tenha um bom vocabulário.
45:23) Sannleikur er „frásögn sem skýrir frá því sem gerðist í raun og veru, það sem er satt og rétt“, samkvæmt Íslenskri orðabók.
31:5) Conforme o dicionário Aulete, verdade é qualquer ‘coisa, fato ou narrativa real, verdadeira; qualquer ideia ou princípio que é tido como verdadeiro, justo, exato e no qual se baseiam crenças e atitudes’.
Ofangreind orðabók bendir á að jafnvel á venjulegri Forngrísku sé „kosmos grunnorð fyrir heimsskipanina, heimskerfið.“
Atualmente, mais de três milhões de pessoas são conhecidas como Testemunhas de Jeová, e sentem-se felizes de levar o nome de seu Deus e de serem identificadas com ele.
Orðabók bendir á að dýrið í Opinberunarbókinni 13:1, 2 „hafi einkenni allra hinna fjögurra dýranna í sýn Daníels . . .
The Interpreter’s Dictionary of the Bible (O Dicionário Bíblico do Intérprete) diz a respeito da fera de Revelação 13:1, 2 que ela “combina todas as características das quatro feras da visão de Daniel . . .
Talaðu mannamál eða ég lem þig til bana með orðabók
Ou falas normalmente, ou espanco- te com um dicionário
Orðabók segir að beyging sagnarinnar, sem þýdd er „afvegaleiðir“ í Opinberunarbókinni 12:9, „lýsi látlausum verknaði sem er orðinn eðlislægur“.
A respeito da forma do verbo traduzido “está desencaminhando”, em Revelação 12:9, certa obra de referências diz que ele “indica uma ação contínua que se tornou parte intrínseca do caráter”.
(Opinberunarbókin 16: 14-16) Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs skýrir orðið „Armageddon“ (Harmagedón) sem ‚staðinn þar sem standa mun hin mikla úrslitaorrusta milli afla góðs og ills við heimsendi.‘
(Revelação [Apocalipse] 16:14-16) A Enciclopédia Judaica dá a seguinte definição de Armagedom: “Local da última batalha entre as forças do bem e do mal.”
Orðabók skilgreinir það sem „eitthvað sem gerir það mögulegt að sjá.“
Um dicionário a define como “algo que torna a visão possível”.
Orðabók Robertsons, Word Pictures in the New Testament, segir: „Þessi notkun orðsins nafn (onoma) er algeng í Sjötíumannaþýðingunni og papýrusritunum sem tákn um vald og myndugleika.“
O Word Pictures in the New Testament (Quadros Verbais no Novo Testamento), de Robertson, diz: “O uso de nome (onoma) aqui é comum na Septuaginta e nos papiros para poder ou autoridade.”
Orðabók segir: „Nám felur í sér viðvarandi, markvissa einbeitingu tengda slíkri athygli gagnvart smáatriðum sem líklegt er að leiði í ljós möguleika, notagildi, breytileika eða skyldleika þess sem numið er.“
Certo dicionário diz: “O estudo implica contínua concentração objetiva, com atenção tão cuidadosa a pormenores, que possa revelar as possibilidades, as aplicações, as variações ou as relações da coisa estudada.”
Hr. Johnson er eins konar gangandi orðabók.
O Sr. Johnson é, por assim dizer, um dicionário ambulante.
Orðabók Strongs skilgreinir orðið xeʹnos sem ‚framandi (bókstaflega útlendur eða táknrænt nýstárlegur); átt er við gest eða (öfugt) ókunnugan mann.‘
Outra vez, a Concordance de Strong define a palavra xé·nos como ‘estrangeiro (literalmente alheio, ou figurativamente, novo); por implicação, um convidado ou (vice-versa) um estranho’.
Ég er með orðabók.
Eu tenho um dicionário.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de orðabók em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.