O que significa mörk em Islandês?
Qual é o significado da palavra mörk em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mörk em Islandês.
A palavra mörk em Islandês significa floresta, Marco (medida). Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra mörk
florestanounfeminine |
Marco (medida)
|
Veja mais exemplos
Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans. Um deles disse: “O treinamento que recebemos nos dá liberdade para explorar técnicas ao lidar com o texto original, mas também define limites razoáveis que nos impedem de assumir o papel do redator. |
Ūú settir stráknum mörk. Você impôs limites a esse garoto. |
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds. Limites sensatos podem ser como detectores de fumaça que disparam um alarme ao primeiro sinal de fogo. |
16 Með kennslu þinni og fordæmi skaltu hjálpa börnum þínum að sjá hve skír mörk eru á milli skipulags Jehóva og Satans. 16 Através do exemplo e do ensino, ajude seus filhos a ver quão clara é a linha de demarcação entre a organização de Jeová e a de Satanás. |
Einsettu þér að fara ekki yfir þau mörk og sýndu sjálfstjórn. Esteja determinado a não ultrapassá-los, tenha autodomínio. |
Settu þér ákveðin mörk við val á vinum. Crie regras para aceitar amigos. |
Móðir hennar horfði á mig með glampa í augum og sagði: „Lokastaðan var tvö mörk gegn einu.“ A mãe dela então piscou para mim e disse: “O placar foi dois a um”. |
Og hvers vegna sagði Guð manninum að ‚yrkja hana og gæta hennar‘ með því að færa út mörk paradísar og rækta upp þau svæði þar sem uxu ‚þyrnar og þistlar‘? — 1. Mósebók 2:15; 3:18. E por que Deus ordenou ao homem que “o cultivasse e tomasse conta dele”, e, com o tempo, ampliasse suas fronteiras por subjugar os “espinhos e abrolhos” que cresciam fora deste jardim modelar? — Gênesis 2:15; 3:18. |
Aðvörun fyrir efri mörk Alarme para o Valor Máximo |
11 Það er eðlilegt að einstæðir foreldrar séu sérstaklega nánir börnunum sínum. Þeir þurfa hins vegar að gæta þess að fara ekki yfir hin eðlilegu mörk sem Guð setti milli foreldra og barna. 11 É natural que os que criam sozinhos os filhos tenham por eles um apego especial, mas é preciso cuidar de que os limites traçados por Deus entre pais e filhos não sejam ultrapassados. |
* Hjálpið makanum að skilja að hún eða hann geti fengið innblástur fyrir sig til að vita hvernig setja eigi skýr mörk í sambandinu og á heimilinu. * Ajude o cônjuge a compreender que pode receber sua própria inspiração sobre como estabelecer limites claros no relacionamento e no lar. |
Þegar ykkur lærist að eiga hreinskilin samskipti, setjið þá viðeigandi mörk og hugsanlega leitið ykkur faglegrar ráðgjafar. Ao aprenderem a comunicar-se abertamente, estabeleçam limites adequados e talvez procurem aconselhamento profissional. |
Árið 1982 sagði prófessor í eðlisfræði við austur-evrópskan háskóla eftir að hann var orðinn einn votta Jehóva: „Ég hef uppgötvað að það er aðeins eitt trúfélag á jörðinni sem getur skilgreint skýrt mörk afstæðs frelsis. Em 1982, um professor de física duma universidade da Europa Oriental declarou, ao se tornar Testemunha de Jeová: “Descobri que só existe uma organização religiosa na Terra capaz de definir com clareza os limites da liberdade relativa. |
Vara við þegar farið er upp fyrir efri mörk Activar o alarme do valor máximo |
Agi, sem fer út fyrir sanngjörn mörk eða fer lengra en að veita þá leiðréttingu og kennslu sem honum er ætlað, reitir svo sannarlega til reiði. A disciplina que excede os limites da razoabilidade ou vai além do objetivo de corrigir e ensinar com certeza é irritante. |
Orðleysis-mörk Limite de Não-Palavra |
Hver og einn verður að þekkja mörk sín og halda sér innan þeirra. Cada um precisa conhecer o seu limite, e não deve ultrapassá-lo. |
Settu þér skýr mörk sem skapa enga hættu og eru vel innan marka hóflegrar drykkju — marka sem halda þér frá því að leiðast út í óhóf. Estabeleça um limite definido e seguro, bem dentro dos padrões da moderação — um limite que não permitirá que você se desvie para o excesso. |
Sannleikurinn er sá að því meir sem fólk sniðgengur þau andlegu og siðferðilegu mörk sem Guðs setur, því alvarlegri afleiðingar hefur það fyrir allt samfélagið. Quanto mais as pessoas desrespeitam os limites morais e espirituais fixados por Deus, tanto mais a sociedade como um todo sofre. |
Ef þú laðast að tónlist sem er á mörkunum eða fer út fyrir þau mörk, sem Biblían mælir með, þá getur þér fundist erfitt að vera hlutlaus í mati þínu. Caso se sinta atraído a músicas duvidosas ou que contrariam diretrizes bíblicas, talvez lhe seja difícil enfrentar objetivamente a questão. |
Engin mörk stöđva mig. Linhas nunca me fizeram parar |
Yfirleitt hefur hún landfræðileg mörk og samrýmist tjaldímyndinni í Jesaja 54:2: „Gjör tjaldstög þín löng og rek fast hælana.“ Geralmente tem limites geográficos e ajusta-se à imagem da tenda descrita em Isa. 54:2: “Alonga as tuas cordas e firma bem as tuas estacas.” |
Ég vil bíI, eigin föt og ūúsund mörk. Quero o meu carro, as minhas roupas, e mil marcos para as despesas. |
Hver eru hin „föstu efri mörk“ mannsævinnar? O que é o “fixado limite máximo” da duração da vida humana? |
Hann spilaði 58 leiki og skoraði 17 mörk með landsliðinu. Disputou 185 jogos, marcando 17 gols em sua passagem pelo Palmeiras. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mörk em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.