O que significa mæta em Islandês?
Qual é o significado da palavra mæta em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mæta em Islandês.
A palavra mæta em Islandês significa encontrar, achar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra mæta
encontrarverb Ykkur mæta svo margar áskoranir sem geta skyggt á uppsprettu allrar birtu, sem er frelsarinn. Vocês encontram muitos desafios que podem obscurecer a fonte de toda a luz, que é o Salvador. |
acharverb Hjónunum fannst að það yrði vandræðalegt að mæta vegna þess að þau höfðu ekki nein spariföt meðferðis. O casal achou que seria embaraçoso comparecer, pois não tinham roupa adequada para uma ocasião assim. |
Veja mais exemplos
Jæja, ég ūarf ađ mæta í stærđfræđiprķf á morgun. Tenho teste de matemática amanhã... |
Ađ ráđa einhvern til ađ mæta fyrir hana viđ gķđgerđasamkomu sem haldin er fyrir hana á međan hún skemmtir sér. Contratar uma sósia para ficar em seu lugar em um evento beneficente organizado só para ela enquanto ela está se divertindo. |
Ef ekki, ūá eru ūeir tilbúnir til ađ mæta dauđa sínum á harđri jörđinni. Se não consumarem, aceitam a morte causada pelo chão duro. |
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola. Teve a lata de aparecer, armado em padrasto dedicado, depois do que te fez passar. |
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi. 6 Em 10 de abril será proferido na maioria das congregações um discurso público especial intitulado: “A religião verdadeira atende às necessidades da sociedade humana”. |
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta. Certamente percebemos que Jeová sabe lidar com qualquer provação que seus servos tenham de enfrentar. |
Það drepur þig nú varla að mæta í einn tíma. Você não vai morrer se for. |
5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun. 5 Suponhamos que nos falte a sabedoria necessária para lidar com uma provação. |
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. É verdade que vamos às reuniões semanais da Igreja para participar das ordenanças, aprender a doutrina e ser inspirados, mas outra razão importante é que, como membros da família da ala e discípulos do Salvador Jesus Cristo, cuidamos, incentivamos e encontramos maneiras de servir e fortalecer uns aos outros. |
Mamma neyđir mig til ađ mæta á eitthvađ gķđgerđardķt. Mamãe está me forçando pra ir num evento beneficente para limpar a minha reputação. |
Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn. Quando cheguei para as entrevistas que eu faria antes, ele já estava lá. |
1:16) Við sýnum að við gerum okkur grein fyrir því með því að búa okkur vel undir það boðunarstarf, sem er á dagskrá hjá okkur, mæta tímanlega í samansafnanir og drífa okkur síðan fljótt út á starfssvæðið. 1:16) Nosso apreço disso é demonstrado por uma boa preparação para a atividade planejada, chegando às reuniões para o serviço de campo em tempo e saindo prontamente para o território. |
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta. Devemos ter por alvo jamais perder uma reunião ou uma sessão, se nossa saúde e circunstâncias nos permitem estar presentes. |
Hér mæta öreiga-gelgjur hverfisins, pípulagningarmenn og afgreiđslufķlk og eflaust hryđjuverkamenn í bland. Aí vêem os trabalhadores pubescentes da zona... Os futuros canalizadores e vendedores de balcão... e sem dúvida, os ocasionais terroristas também. |
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. 3 São cada vez mais os jovens que acham que lhes falta a força íntima para lidar com as pressões da vida. |
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal. Precisam de ti aqui para uma entrevista. |
Hvort heldur er ætti ekki að koma þér á óvart að fólk skuli stundum mæta slíkri andstöðu frá fjölskyldu sinni. Seja qual for o caso, não deve surpreender-se de que exista oposição familiar. |
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn. A solução: determinação e uma programação. |
Er nóg að mæta bara á mótið? Será que basta apenas estar presente ao congresso? |
Valin eru ræðuefni, sem Félagið lætur í té sem uppköst, til að mæta þeim þörfum sem fyrir hendi eru þá stundina. Os temas esboçados pela Sociedade são escolhidos com o intuito de atender às necessidades locais correntes. |
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar. Andar pela fé significa enfrentar situações difíceis com confiança em Deus, em sua habilidade de guiar nossos passos e em sua disposição de cuidar das nossas necessidades. |
7 Að bjóða nýja velkomna: Ef við elskum náungann fylgjumst við með því þegar nýir mæta á samkomu og látum þá finna að þeir séu velkomnir. 7 Acolher os desconhecidos: Se amarmos o próximo, ficaremos atentos aos desconhecidos que visitam nosso local de adoração e os faremos sentir-se à vontade. |
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans. Caso alguns estejam presentes pela primeira vez, pergunte se gostariam de aprender mais sobre a Palavra e o propósito de Deus. |
Ég þarf heilagan anda þinn til að mæta þessu.“ Preciso do seu espírito santo para enfrentar esta situação.” |
Ūá mun önnur Lyssa mæta sömu örlögum. Então a segunda Lyssa partilhará seu destino. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mæta em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.