O que significa лук em Russo?
Qual é o significado da palavra лук em Russo? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar лук em Russo.
A palavra лук em Russo significa cebola, arco, arco longo, Allium, Cebola. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra лук
cebolanounfeminine (кулинарный ингредиент) Огурцы, шпинат, брокколи и лук считаются некрахмалистыми овощами. Os pepinos, os espinafres, os brócolos e as cebolas são considerados legumes sem amido. |
arconounmasculine (метательное оружие для стрельбы стрелами) Этот лук для сильного человека. Este é um arco para uma pessoa forte. |
arco longonoun Возьмите луки и поставьте их самостоятельно в окна над воротам. Pegue os arcos longos e posicione-se nas janelas acima do portão. |
Alliumnoun (Лук (растение) |
Cebolanoun |
Veja mais exemplos
Притча о милосердном Самарянине учит нас, что мы должны помогать нуждающимся, независимо от того, являются они нашими друзьями или нет (см. от Луки 10:30–37; см. также James E. A parábola do bom samaritano ensina-nos que devemos ajudar os necessitados, sejam eles nossos amigos ou não (ver Lucas 10:30–37; ver também James E. |
Тогда я молюсь Иегове, и он снова укрепляет меня в решимости делать все, что мне по силам» (Псалом 54:23; Луки 11:13). Quando isso acontece, oro a Jeová e ele renova minha determinação de prosseguir fazendo o que eu posso.” — Salmo 55:22; Lucas 11:13. |
Служение было для него не просто увлечением (Луки 21:37, 38; Иоанна 5:17). (Lucas 21:37, 38; João 5:17) Os discípulos com certeza perceberam que ele era motivado por um profundo amor pelas pessoas. |
Предложите студентам найти в Евангелии от Луки 13–14 то, что Спаситель говорил об общении с теми, кто обездолен. Peça aos alunos que consultem Lucas 13–14 e identifiquem o que o Salvador ensinou sobre interagir com pessoas que são menos afortunadas do que nós. |
Попросите класс следить по тексту и найти причины, которые Луки приводит для написания своего Евангелия. Peça à classe que acompanhe a leitura e identifique quais foram os motivos que Lucas teve para escrever. |
По дороге в Иерусалим Иисус остановился в доме Марфы (см. от Луки 10:38). A caminho de Jerusalém, Jesus parou na casa de Marta (ver Lucas 10:38). |
Поэтому, рассказав эту и другую связанную с ней притчу, он сделал заключение: «Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником» (Луки 14:33). É por isso que ele concluiu, depois de proferir esta parábola e outra relacionada: “Podeis estar certos, assim, de que nenhum de vós que não se despedir de todos os seus bens pode ser meu discípulo.” |
Такую же любовь он испытывает ко всем, кто принимает Царство Бога «как ребенок» (Луки 18:17). Ele demonstra terno amor por todos que ‘recebem o Reino de Deus como uma criancinha’. — Lucas 18:17. |
* Исходя из учений Спасителя в Евангелии от Луки 11:5–13, как бы вы завершили утверждение на доске? * Com base nos ensinamentos do Salvador registrados em Lucas 11:5–13, como vocês completariam a frase do quadro? |
Но они прилагали усилия в согласии с советом: «Все, что делаете, делайте от души, как для Господа [Иеговы, НМ], а не для человеков» (Колоссянам 3:23; сравни Луки 10:27; 2 Тимофею 2:15). Todavia, esforçavam-se em harmonia com o conselho: “O que for que fizerdes, trabalhai nisso de toda a alma como para Jeová, e não como para homens.” — Colossenses 3:23; compare com Lucas 10:27; 2 Timóteo 2:15. |
Эддс заказывает «бекон-лук-томат», и Руфь-Энн одобряет: «Хороший выбор, милая». Eddes pede o sanduíche de bacon com salada e Ruth-Ann diz, “Boa pedida, querida”. |
Далее в рассказе Луки повествуется о путешествии Марии в Иудею к ее беременной родственнице Елисавете. O relato de Lucas prossegue, contando que Maria, em seguida, viajou a Judá para visitar sua parenta grávida, Elisabete. |
8 В 1914 году, во время рождения мессианского Царства, в конце «времен язычников» в небесной области разразилась война (Луки 21:24). 8 Por ocasião do nascimento do Reino messiânico, em 1914, no fim dos “tempos dos gentios”, irrompeu uma guerra no domínio celestial de Jeová Deus. |
Поскольку день Божьего суда так близок, весь мир должен «умолкнуть» перед Вседержителем Иеговой и слушать, что он говорит через «малое стадо» помазанных духом последователей Иисуса и через их спутников, его «других овец» (Луки 12:32; Иоанна 10:16). Na realidade, com o dia do juízo de Deus tão próximo hoje em dia, todo o mundo deveria ‘calar-se diante do Soberano Senhor Jeová’ e escutar o que ele diz por meio do “pequeno rebanho” dos seguidores ungidos de Jesus e dos companheiros deles, suas “outras ovelhas”. |
Но некоторых людей Бог избрал, чтобы воскресить к жизни на небесах, где у них будут духовные тела (Луки 12:32; 1 Коринфянам 15:49, 50). Mas Deus escolheu algumas pessoas para serem ressuscitadas para viver no céu, onde terão corpos espirituais. |
Например, с помощью этой силы Иисус управлял силами природы, излечивал болезни и даже воскрешал умерших (Луки 4:18—21; 8:22—26, 49—56; 9:11). Por exemplo, por meio dessa força Jesus controlou as forças da natureza, curou doenças e até ressuscitou mortos. |
У тебя даже на луке образ дьявола Você até tem o retrato do diabo no seu arco |
Например, Лука упоминает о семи сыновьях Скевы из священнической семьи. Lucas cita o exemplo dos sete filhos de Ceva — membros de uma família sacerdotal — que procuraram fazer isso. |
Подстрочный перевод Евангелия от Луки с подлинного греческого языка показывает, что на самом деле было сказано множеством ангелов: „И на земле мир, в человеках благоволение“. “As traduções interlineares do evangelho de Lucas, no original grego, mostram que aquilo que as multidões de anjos que apareceram aos pastores realmente disseram foi: ‘e sobre a terra paz entre homens de boa vontade’. |
У вас есть для меня большой лук? Há um arco que possa usar? |
Мы не хотим уподобляться священнику и левиту из притчи и оправдывать себя, проходя мимо «по другой стороне дороги» (Луки 10:25—37). Afinal, de forma alguma gostaríamos de ser como o sacerdote e o levita da parábola, nos esquivando e indo “pelo lado oposto”. (Luc. |
Христианам стоит помнить о том, что они посвятились Богу и обязались исполнять заповедь возлюбить Господа Бога своего всем сердцем, и всей душой, и всей крепостью, и всем разумением своим (Луки 10:27). Os cristãos devem ter em mente sua dedicação a Deus e a obrigação de ‘amá-lo de todo o coração, alma, força, e mente’. |
Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5). Uns 3.500 anos atrás, durante a árdua jornada pelo deserto, os israelitas disseram: “Como nos lembramos dos peixes que costumávamos comer de graça no Egito, dos pepinos e das melancias, e dos alhos-porros, e das cebolas, e do alho!” |
Иисус многократно цитировал Писания как авторитетный источник, часто начиная свою речь словами: «Написано» (Матфея 4:4, 7, 10; Луки 19:46). (Mateus 4:4, 7, 10; Lucas 19:46) Realmente, quando Jesus falou da situação marital do homem, ele não recorreu à conjetura filosófica grega, mas ao relato da criação em Gênesis. |
Часто постепенное приближение к фундаментальному закону через изучение явлений при низких энергиях, затем при высоких, затем при ещё более высоких, или на малых расстояниях, а потом ещё более коротких, и ещё более коротких, и так далее, сравнивают с чисткой лука. Diz- se, com frequência, que estamos cada vez mais perto das leis fundamentais ao examinarmos fenómenos a baixas energias e, de seguida, a energias mais altas, e ainda mais altas, ou distâncias mais curtas e, a seguir, ainda mais curtas e de novo distâncias ainda mais curtas, etc., É como descascar as camadas de uma cebola. |
Vamos aprender Russo
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de лук em Russo, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Russo.
Palavras atualizadas de Russo
Você conhece Russo
O russo é uma língua eslava oriental nativa do povo russo da Europa Oriental. É uma língua oficial na Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão, bem como amplamente falada em todos os estados bálticos, Cáucaso e Ásia Central. O russo tem palavras semelhantes ao sérvio, búlgaro, bielorrusso, eslovaco, polonês e outras línguas derivadas do ramo eslavo da família das línguas indo-européias. O russo é a maior língua nativa da Europa e a língua geográfica mais comum na Eurásia. É a língua eslava mais falada, com um total de mais de 258 milhões de falantes em todo o mundo. O russo é a sétima língua mais falada no mundo por número de falantes nativos e a oitava língua mais falada no mundo por falantes totais. Esta língua é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas. O russo também é o segundo idioma mais popular na Internet, depois do inglês.