O que significa láta em Islandês?
Qual é o significado da palavra láta em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar láta em Islandês.
A palavra láta em Islandês significa permitir, deixar, consentir, conceder, dar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra láta
permitir(allow) |
deixar(put) |
consentir(allow) |
conceder(allow) |
dar(allow) |
Veja mais exemplos
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. Vemos uma tremenda quantidade de crianças ou de jovens cujos pais falam mal deles e os fazem sentir-se inferiores ou insignificantes. |
20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast. 20 As palavras de Jesus em Mateus 28:19, 20 mostram que quem deve ser batizado são os que foram feitos discípulos seus. |
Ūú ūarft ekki ađ láta eins og ūú ūurfir ađ vera hér. Não tem que fazer isso se não quiser. |
Í mörgum löndum er ungt fólk stórt hlutfall þeirra sem láta skírast. Em vários países, um grande número dos que se batizam são jovens. |
Gjörðu svo vel að láta mig vera. Por favor, me deixe em paz. |
Julian vill ekki láta dæma sig. Julian não gostou de ser julgado. |
Þeir ákváðu að láta ljósrita smáritið fyrir 100 miðafríska franka, að andvirði um það bil 15 íslenskra króna. A solução foi pagar 100 CFA, o equivalente a uns 15 centavos de dólar, para tirar uma fotocópia do folheto. |
Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. Na verdade, não tenho o menor interesse na Fonte... então se está decidido, pode me deixar onde quiser. |
Juliet Þá glugga, láta dag, og láta lífið út. JULIET Então, janela, deixe- dia, e deixar a vida fora. |
Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang. Nesse estudo, vamos ver por que os jovens precisam ter alvos no serviço de Jeová e fazer da obra de pregação a coisa mais importante na vida. |
Svo þóknast þér, láttu mig nú vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér; Então, por favor, deixe- me agora ser deixada sozinha, E deixe a enfermeira esta noite sentar- se com você; |
Stelpur láta eins og ūær fíli ūig ekki ūegar ūær gera ūađ í raun. Garotas agem como se não estivessem afim de você, mas na verdade estão. |
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. Em resultado disso, alguns ficam perturbados e ingenuamente acabam acreditando nessas mentiras. |
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. 62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém. |
Ég vil ekki láta meioa mína menn Não quero os meus homens lesionados |
Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. Para os cristãos, a dedicação e o batismo são passos necessários que levam às bênçãos de Jeová. |
Fyrirgefiđ, ekki láta mig trufla. Não quero interromper. |
Þeir sem vilja tákna vígslu sína til Jehóva með niðurdýfingarskírn ættu að láta umsjónarmann í forsæti vita tímanlega. Os que desejam simbolizar sua dedicação a Jeová pelo batismo devem informar isso o mais breve possível ao superintendente presidente. |
Viltu láta snyrta á ūér neglurnar? Quer ir arranjar as unhas? |
Þekkingarbókin var skrifuð með það í huga að hún gerði nemandann færan um að svara ‚Spurningunum fyrir þá sem vilja láta skírast‘ sem er að finna í bæklingnum Grundvallarkenningar Biblíunnar og öldungarnir fara yfir með skírnþegum. O livro Conhecimento foi escrito com o objetivo de preparar a pessoa para responder às “Perguntas Para os Que Desejam Ser Batizados”, no apêndice do livro Nosso Ministério, que os anciãos consideram com ela. |
Ķ, ekki láta svona. Oh, vamos lá. |
Til dæmis ef þú ert daðurgjarn eða nýtur þess að láta þig dreyma um að eiga ástarævintýri með öðrum en makanum. Por exemplo, pode ser que goste de flertar ou seu jeito passe essa impressão, ou goste de fantasiar sobre relações românticas com outras pessoas. |
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. Em vez de dar a Jesus o benefício da dúvida, eles precipitadamente tiraram uma conclusão errada e lhe deram as costas. |
Ūú skalt hugsa um ađ láta ūér batna. Devias preocupar-te por ficares melhor. |
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu. Como família, dê às atividades espirituais prioridade sobre diversão e descontração. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de láta em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.