O que significa læra em Islandês?

Qual é o significado da palavra læra em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar læra em Islandês.

A palavra læra em Islandês significa aprender, estudar, ensinar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra læra

aprender

verb

Allt sem þið þurfið að gera er að læra þessa setningu utanað.
Tudo o que você tem de fazer é aprender esta frase de cor.

estudar

verb

Hann er að læra ensku en hann er líka að læra þýsku.
Ele está estudando inglês, mas ele também está estudando alemão.

ensinar

verb

Hvað má læra um iðrun og miskunn af orðum Hósea?
O que as palavras de Oséias nos ensinam sobre arrependimento e misericórdia?

Veja mais exemplos

Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim.
Ali elas aprendem a usar e a respeitar a Bíblia e as publicações bíblicas.
14 Að læra að vinna: Vinna er einn af meginþáttum lífsins.
14 Aprender a trabalhar: O trabalho é um dos aspectos fundamentais da vida.
„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona.
Aprender a ler foi como ser libertada de correntes depois de muitos anos”, disse uma senhora de 64 anos.
Hvað má læra um Jehóva af frásögn Jónasar?
O que a história de Jonas nos ensina sobre Jeová?
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
É uma oração muito significativa, e uma análise dos três primeiros pedidos feitos nela nos ajudará a saber mais sobre o que a Bíblia realmente ensina.
Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“
Nem todas as respostas virão imediatamente, mas a maioria das perguntas pode ser resolvida por meio do estudo sincero e da busca de respostas de Deus.”
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Certifique-se de que o ambiente esteja calmo enquanto ela faz o dever de casa e permita intervalos freqüentes.
En hvers vegna að ergja sig yfir peningum sem þú átt ekki? Væri ekki betra að læra að fara vel með það sem þú hefur milli handanna?
No entanto, em vez de se preocupar com o dinheiro que não tem, por que não aprende a controlar o dinheiro que recebe?
(1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir.
(1 João 1:7) Apreciam também o propósito de Deus, de haver “uma ressurreição tanto de justos como de injustos”.
Ef þú vilt vera partídýr verðurðu að læra frumskógarlíf
Se queres ser um animal de festas, aprende a viver na selva
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
Estar com os amigos, fazer novas amizades, aprender a fazer coisas novas ou se distrair um pouco pode ajudar você a se sentir melhor.
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv.
Mas também há outras ferramentas úteis no nosso kit que todo cristão precisa aprender a usar para ensinar a verdade às pessoas. — Pro.
Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum.
Peça que a assistência comente as lições que aprenderam.
Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi.
Não existe maneira melhor de conduzir a nossa vida do que harmonizá-la com as Escrituras e aprender do Filho de Deus, Jesus Cristo.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
É verdade que vamos às reuniões semanais da Igreja para participar das ordenanças, aprender a doutrina e ser inspirados, mas outra razão importante é que, como membros da família da ala e discípulos do Salvador Jesus Cristo, cuidamos, incentivamos e encontramos maneiras de servir e fortalecer uns aos outros.
Þó svo að öldungum kunni að finnast þeir vita hvernig skuli meðhöndla mál ættu þeir að læra af fordæmi Jehóva og hlusta á það sem aðrir hafa að segja og taka það til sín.
Embora os anciãos talvez achem que sabem como lidar com as situações, devem aprender do exemplo de Jeová e ouvir o que outros dizem e tomá-lo a peito.
Í skólanum þarf að læra ensku?
Na escola você tem que aprender Inglês?
Um 25 bræður sóttu skólann, sumir þurftu að ferðast hundruð kílómetra til að hljóta þau forréttindi að læra fagnaðarerindið í herbergi sem aðeins var 3,30 x 4,20 metrar að stærð.
Cerca de 25 irmãos freqüentaram a escola, alguns viajando centenas de quilômetros para ter o privilégio de estudar o evangelho numa sala com pouco mais de três metros por quatro.
Við munum vera fús til að læra hvert af öðru.
Estaremos dispostos a aprender uns dos outros.
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina.
Isto envolvia mais do que apenas aprender outra língua, porque é provável que o termo “caldeus” aqui se referisse à classe instruída.
Pétur hafði öðlast það sem er einungis hægt að læra sem fylgjandi frelsarans.
Pedro obteve o que pode ser aprendido por todo seguidor do Salvador.
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna.
Deus deu-lhes o arbítrio moral e a oportunidade de aprender enquanto estão na Terra, e Ele tem um trabalho para vocês fazerem.
12 Það má læra margt af fyrirmælum Jehóva í 17. versi 1. kafla Jesajabókar.
12 Há muito o que aprender das ações positivas que Jeová ordena no versículo 17 de Isaías, capítulo 1.
Hvað má læra af þeim orðum sem notuð eru á frummálum Biblíunnar um réttvísi og réttlæti?
O que se pode aprender ao se considerarem as palavras originais usadas na Bíblia para juízo e justiça?
Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni.
Ficam conhecendo as leis de Deus e aprendem a verdade sobre doutrinas, profecias e outros assuntos.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de læra em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.