O que significa kynnast em Islandês?

Qual é o significado da palavra kynnast em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar kynnast em Islandês.

A palavra kynnast em Islandês significa conhecer, saber, notificar, entender, apresentar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra kynnast

conhecer

saber

notificar

entender

apresentar

Veja mais exemplos

10 Haltu áfram að kynnast Jehóva.
10 Continue aprendendo sobre Jeová.
Hvernig getum við sýnt að við elskum Jehóva? — Til dæmis með því að kynnast honum og verða vinir hans.
Como podemos mostrar que amamos a Jeová? — Um jeito é conhecendo-o como Amigo.
6 Þegar við látum ljós okkar skína lofum við skapara okkar og hjálpum einlægum mönnum að kynnast honum og öðlast von um eilíft líf.
6 Por deixarmos brilhar a nossa luz, damos louvor ao nosso Criador e ajudamos os sinceros a conhecê-lo e a ter a esperança de vida eterna.
(Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“.
(Salmo 110:2) Neste mundo corrupto, apartado de Deus, o Messias está cumprindo o desejo de seu Pai de procurar todos os que querem conhecer a Deus como ele realmente é e adorá-lo “com espírito e verdade”.
Hún segir: „Ég las frásögur af fólki sem bað Guð um að senda einhvern til að hjálpa sér að kynnast honum.
Ela disse: “Eu lia experiências de pessoas que tinham pedido a Deus que mandasse alguém para ajudá-las a conhecê-lo.
Maður og kona hittast, kynnast og verða ástfangin.
Um homem e uma mulher se encontram, chegam a conhecer-se e se enamoram.
Þeir kynnast af eigin raun hvernig Jehóva blessar þá sem eru trúfastir og þolgóðir. — Jak.
Eles aprenderão por experiência própria que Jeová abençoa ricamente os que perseveram de modo fiel. — Tia.
Hvernig kynnast má höfundinum betur
Conheça melhor o Autor
Gaman ađ kynnast ūér.
Muito prazer.
(Jóhannes 1:3; Kólossubréfið 1:16, 17) Hugsaðu þér hve dýrmætt það hefur verið fyrir soninn að vera með föður sínum, drekka í sig skoðanir hans og kynnast vilja hans, mælikvarða og starfsháttum.
(João 1:3; Colossenses 1:16, 17) Pense na valiosa oportunidade que o Filho teve ao lado do Pai de assimilar os pensamentos Dele e entender Sua vontade, Suas normas e Seu modo de agir.
Ég get ekki þakkað Jehóva nógu mikið fyrir að hafa leyft mér að kynnast sér og ég veit ekki um neina betri leið til að sýna þakklæti mitt en að bjóða öðrum að nálægja sig honum líka. — Jakobsbréfið 4:8.
Sou eternamente grato a Jeová por permitir que eu o conhecesse e, para mim, não há modo melhor de mostrar minha gratidão do que convidar outras pessoas a se achegar a ele também. — Tiago 4:8.
Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni.
Ficam conhecendo as leis de Deus e aprendem a verdade sobre doutrinas, profecias e outros assuntos.
Vitnisburður minn um Jesú Krist er byggður á mörgum upplifunum, þar sem ég hef fengið að kynnast hans miklu elsku til sérhvers okkar.
Meu testemunho de Jesus Cristo é formado por muitas experiências especiais, por meio das quais passei a conhecer Seu grande amor por todos nós.
Ūeirri mķđur sem ūau misstu og kynnast aldrei.
Da mãe que perderam e nunca chegaram a conhecer verdadeiramente.
Við höldum áfram að kynnast Drottni er við leitumst, með krafti friðþægingar hans, að verða eins og hann.
Continuamos vindo a conhecer o Senhor ao nos esforçarmos para tornar-nos como Ele é por meio de Sua Expiação.
* Nefí var „fullur af þrá eftir að kynnast leyndardómum Guðs, [og því] ákallaði [hann] Drottin“ og hann mildaðist í hjarta.2 Laman og Lemúel voru hins vegar fjarlægir Guði – þeir þekktu hann ekki.
* Néfi, tendo “grande desejo de saber dos mistérios de Deus, [clamou], portanto, ao Senhor” e seu coração foi enternecido.2 Por outro lado, Lamã e Lemuel estavam distantes de Deus — não O conheciam.
Svo ūiđ verđiđ ađ kynnast hvor öđrum.
Então vocês precisam se conhecerem.
7 Þeir sem við aðstoðum við að kynnast Guði verða líka vinir okkar og það er sérstakt ánægjuefni.
7 Além disso, quando ajudamos pessoas a chegar a conhecer a Deus, elas também se tornam nossos amigos, o que nos dá felicidade especial.
Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði.
Jesus indicou que os humanos já nascem com necessidades espirituais.
Mig langar ađ kynnast ūér betur.
Eu queria conhecer você melhor.
Eru ūau ekki nũbúin ađ kynnast?
Eles não se conheceram só há uns meses?
Þessi bók Þekking sem leiðir til eilífs lífs er gefin út til að hjálpa fólki að kynnast meginatriðum þessarar mikilvægu þekkingar á Guði á tiltölulega stuttum tíma.“
Comente sobre o que diz o parágrafo 2, na página 6, e diga: “Essa publicação apresenta uma consideração versículo por versículo do livro de Revelação.
(Jesaja 2:4; 25:6-8) Milljónir votta Jehóva um allan heim geta borið vitni um að ekkert gefur lífinu meira gildi en að kynnast Guði og gera vilja hans. — Jóhannes 17:3.
(Isaías 2:4; 25:6-8) Milhões de Testemunhas de Jeová em todo o mundo confirmam que não há nada que dê mais sentido à vida do que aprender sobre Deus e fazer a Sua vontade. — João 17:3.
En mestu skiptir að Biblían gerir okkur kleift að kynnast Guði og kennir okkur að elska hann.
Mais importante é que a Bíblia nos habilita a chegar a conhecer e a amar a Deus.
Vottar Jehóva hafa átt innihaldsríkar samræður við innflytjendur og aðstoðað þá við að kynnast sjónarmiði Biblíunnar á ýmsum málefnum.
As Testemunhas de Jeová têm boas conversas com eles e os ajudam a aprender sobre vários assuntos bíblicos.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de kynnast em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.