O que significa Храм Христа Спасителя em Russo?

Qual é o significado da palavra Храм Христа Спасителя em Russo? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar Храм Христа Спасителя em Russo.

A palavra Храм Христа Спасителя em Russo significa Catedral Cristo Salvador. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra Храм Христа Спасителя

Catedral Cristo Salvador

Veja mais exemplos

На обед – на трамвае вдоль реки Москвы, мимо храма Христа Спасителя, через Арбатскую площадь.
Para almoçar, viagem de bonde ao longo da Moskova, passando pela Catedral do Redentor e atravessando a praça Arbatskaia.
Храм Христа Спасителя еще стоял посредине огромной площади у Москвы-реки.
A catedral de Cristo, o Salvador, ainda estava de pé no centro de uma grande praça às margens do rio Moscou.
Громадный Храм Христа Спасителя, построенный в честь победы над Наполеоном, взорвали в 1931 году во время коммунистической антирелигиозной кампании.
A enorme Catedral de Cristo, o Salvador, construída para comemorar a vitória sobre Napoleão, foi detonada em 1931 na campanha comunista anti-religião.
В обращении, зачитанном во время богослужения в храме Христа Спасителя в Москве, глава Русской православной церкви патриарх Алексий II сказал: «Возношу молитвы ко Господу... о том, чтобы создаваемое и вверенное вам ядерное оружие всегда находилось в руках Божиих и оставалось только оружием сдерживания и возмездия». (По материалам газеты «Красная Звезда».)
Numa mensagem lida durante uma cerimônia na Catedral de Cristo Salvador, em Moscou, e citada no jornal Krasnaya Zvezda, o patriarca ortodoxo russo, Aléxis II, disse: “Oro a Deus . . . para que as armas nucleares que vocês criaram e lhes foram confiadas sempre permaneçam nas mãos de Deus e sejam usadas apenas para prevenir e retaliar ataques.”
— Гнездо у них там, — махнув рукой, пояснил Десятый, — прямо на храме Христа Спасителя.
– É onde fazem o ninho – disse Dez, acenando com a mão. – Mesmo na Catedral do Cristo Salvador60.
Из библейской истории о юности Иисуса Христа мы узнаем, что 12-летнего Спасителя нашли «в храме, сидящего посреди учителей, слушающих Его и спрашивающих Его.
Num relato bíblico sobre a juventude de Jesus Cristo, aprendemos que, aos doze anos de idade, o Salvador foi encontrado “no templo, assentado no meio dos doutores; e eles estavam ouvindo-o e fazendo-lhe perguntas.
Думаю, до конца этого столетия, когда исполнится 2000 лет ‘со дня пришествия во плоти Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа’ (У. и З. 20:1), стоит добавить еще два храма, чтобы прийти к круглой цифре – 100.
Acho melhor acrescentarmos mais dois para que tenhamos um número redondo de cem templos no final deste século, quando se terão passado 2 mil anos ‘depois da vinda de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo na carne’ (D&C 20:1).
В украсивших Землю храмах, число которых постоянно растет, мы узнаём об Иисусе Христе и Его роли в плане Отца как Творца этого мира, как нашего Спасителя и Искупителя и как Источника нашего покоя.
Nos vários templos espalhados pela Terra, aprendemos sobre Jesus Cristo e sobre Seu papel no plano do Pai como o Criador deste mundo, como nosso Salvador e Redentor e como a fonte de nossa paz.
Учения Иисуса Христа, которые приводятся в 3 Нефий 12–14, иногда называют “проповедью у храма”, поскольку они напоминают и во многом углубляют наше понимание знаменитой Нагорной проповеди Спасителя (см. от Матфея 5–7).
Os ensinamentos de Jesus Cristo em 3 Néfi 12–14 às vezes são chamados de “sermão no templo” porque eles se assemelham e frequentemente aumentam nosso conhecimento do famoso Sermão da Montanha proferido pelo Salvador (ver Mateus 5–7).
Также в ходе изучения повествования о том, как во время смерти Спасителя завеса храма разорвалась надвое, студенты узнали, что это действие символизировало истину, заключающуюся в том, что благодаря Искуплению Иисуса Христа все мы сможем войти в присутствие Бога, если покаемся и будем соблюдать свои заветы.
E conforme os alunos estudaram o relato de que o véu do templo se rasgou em duas partes na morte do Salvador, eles aprenderam que isso simbolizava a verdade de que por causa da Expiação de Jesus Cristo, podemos entrar na presença de Deus se nos arrependermos e guardarmos nossos convênios.
Чтобы быть доблестными, нам нужно сконцентрироваться на силе Иисуса Христа и Его искупительной жертве, принесенной для преодоления смерти и очищения от греха через покаяние, а также следовать учению Христа29. Кроме того, нам нужны свет и знание жизни и учений Спасителя, чтобы иметь руководство на пути завета, включающем в себя священные таинства храма.
Para ser valentes, precisamos nos centralizar no poder que Jesus Cristo e Seu sacrifício expiatório têm de sobrepujar a morte e, por meio do nosso arrependimento, limpar-nos do pecado, e precisamos seguir a doutrina de Cristo.29 Também precisamos da luz e do conhecimento sobre a vida e sobre os ensinamentos do Salvador para nos guiar no caminho do convênio, que inclui as ordenanças do templo.
Я глубоко благодарна за покой, который мы ощущаем, посещая храм, за наследие верных предков, но самое главное – за Искупительную жертву Спасителя, Иисуса Христа.
Sinto-me profundamente grata pela paz que advém da frequência ao templo, pelo legado de antepassados fiéis e, acima de tudo, pelo sacrifício expiatório do Salvador Jesus Cristo.
После того, как люди, собравшиеся у храма в земле Изобилие, один за другим коснулись ран в боку, на руках и ногах Иисуса Христа, Спаситель передал Нефию и другим собравшимся силу крестить.
Após o povo que estava no templo na terra de Abundância ter sentido individualmente as marcas das feridas no lado, nas mãos e nos pés de Jesus Cristo, o Salvador deu a Néfi e a outros o poder para batizar.
Позже в храме вы узна́ете больше о Сотворении мира, о примерах из жизни Адама и Евы и, самое главное, о нашем Спасителе, Иисусе Христе.
Mais tarde no templo, aprenderão mais sobre a criação do mundo, sobre os padrões da vida de Adão e Eva, e o mais importante, sobre nosso Salvador Jesus Cristo.
Когда завеса в храме «разодралась надвое» (разорвалась) при смерти Иисуса Христа (от Матфея 27:51), это стало драматическим символом того, что Спаситель, Великий Первосвященник, прошел за завесу смерти и вскоре должен был войти в присутствие Бога [Отца].» (New Testament Student Manual [Church Educational System manual, 2014], 94).
Quando o véu do templo “se rasgou em dois” (se dividiu em duas partes) na morte de Jesus Cristo (Mateus 27:51), foi um símbolo dramático de que o Salvador, o Grande Sumo Sacerdote, havia passado pelo véu da morte e logo entraria na presença de Deus [o Pai]” (ver New Testament Student Manual [Novo Testamento – Manual do Aluno], Sistema Educacional da Igreja, 2014, p. 94).
Каждый храм, построенный Церковью Иисуса Христа Святых последних дней, стал выражением свидетельства этих людей, что Бог, наш Небесный Отец, жив, что у Него есть план для благословения Своих сыновей и дочерей во всех поколениях, что Его Возлюбленный Сын, Иисус Христос, родившийся в иудейском Вифлееме и распятый на кресте Голгофы, – действительно Спаситель и Искупитель мира, Искупительная жертва Которого делает возможным исполнение этого плана в вечной жизни для каждого, кто принимает Евангелие и живет согласно ему8.
Cada templo construído por A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias levanta-se como expressão do testemunho deste povo, de que Deus, nosso Pai Eterno, vive, que Ele tem um plano para abençoar Seus filhos de todas as gerações, que Seu Filho Amado, Jesus Cristo, que nasceu em Belém da Judeia e foi crucificado na cruz do Gólgota, é o Salvador e Redentor do mundo, e que seu sacrifício expiatório torna possível o cumprimento desse plano na vida eterna de cada um que aceita e vive o evangelho.8

Vamos aprender Russo

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de Храм Христа Спасителя em Russo, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Russo.

Você conhece Russo

O russo é uma língua eslava oriental nativa do povo russo da Europa Oriental. É uma língua oficial na Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão, bem como amplamente falada em todos os estados bálticos, Cáucaso e Ásia Central. O russo tem palavras semelhantes ao sérvio, búlgaro, bielorrusso, eslovaco, polonês e outras línguas derivadas do ramo eslavo da família das línguas indo-européias. O russo é a maior língua nativa da Europa e a língua geográfica mais comum na Eurásia. É a língua eslava mais falada, com um total de mais de 258 milhões de falantes em todo o mundo. O russo é a sétima língua mais falada no mundo por número de falantes nativos e a oitava língua mais falada no mundo por falantes totais. Esta língua é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas. O russo também é o segundo idioma mais popular na Internet, depois do inglês.