O que significa hlutlaus em Islandês?

Qual é o significado da palavra hlutlaus em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hlutlaus em Islandês.

A palavra hlutlaus em Islandês significa neutro, neutral, imparcial, impessoal, frio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hlutlaus

neutro

(neutral)

neutral

(neutral)

imparcial

impessoal

(neutral)

frio

Veja mais exemplos

(Jóhannes 17:4) Það útheimtir meðal annars að við séum hlutlaus að því er varðar stjórnmál heimsins.
(João 17:14) Em parte, isto requer que permaneçamos neutros com respeito aos assuntos políticos do mundo.
Og hún gerði sér grein fyrir því hve mikilvægt það væri að vera algerlega hlutlaus gagnvart flokkadráttum heimsins.
Passaram também a ver a importância de manter estrita neutralidade nas controvérsias do mundo.
Engu að síður erum við sameinuð og myndum ósvikið bræðralag sem er óháð landamærum. Við erum algerlega hlutlaus í stjórnmálum heimsins.
Mesmo assim, eles estão unidos numa verdadeira fraternidade mundial, mantendo estrita neutralidade em relação aos assuntos políticos do mundo.
Staðföst og fyrirbyggjandi hlýðni er alls ekki ótraust eða hlutlaus.
A obediência forte e proativa é tudo, menos fraca ou passiva.
Í greininni skoðum við hvers vegna við tökum ekki afstöðu í deilumálum heimsins og hvernig við getum þjálfað hugann og samviskuna til að geta verið hlutlaus.
Esse artigo analisa por que não nos envolvemos nas rivalidades do mundo e como podemos treinar a mente e a consciência para mantermos a neutralidade cristã.
(Jóhannes 17:14) Það merkir að vera hlutlaus í stjórnmálum og lifa friðsamlega í samræmi við Jesaja 2:4 sem segir: „Hann [Jehóva Guð] mun dæma meðal lýðanna og skera úr málum margra þjóða.
(João 17:14) Isso significa ser neutro em assuntos políticos e viver em prol da paz, em harmonia com Isaías 2:4, que diz: “Ele [Jeová Deus] certamente fará julgamento entre as nações e resolverá as questões com respeito a muitos povos.
Sama hvađ ég segi vil ég ađ ūú verđir hlutlaus á svipinn.
Não importa o que eu diga, quero que sua expressão fique neutra.
16 Það fjórða, sem hjálpar okkur að vera hlutlaus, er að hugleiða fordæmi annarra þjóna Jehóva sem hafa verið honum trúir.
16 A quarta coisa que nos ajuda a manter a neutralidade é aprender dos servos fiéis de Jeová.
Hugleiddu vers sem hjálpa þér að vera hlutlaus í prófraunum.
Medite em textos que vão ajudar você a manter sua neutralidade durante provações.
Hvernig getum við verið hlutlaus þegar við fylgjumst með fréttum fjölmiðla?
O que podemos fazer para não ser influenciados pelas opiniões apresentadas na mídia?
Ef þú laðast að tónlist sem er á mörkunum eða fer út fyrir þau mörk, sem Biblían mælir með, þá getur þér fundist erfitt að vera hlutlaus í mati þínu.
Caso se sinta atraído a músicas duvidosas ou que contrariam diretrizes bíblicas, talvez lhe seja difícil enfrentar objetivamente a questão.
(Jóhannes 17:16) Tekur trúfélag þitt þátt í helgiathöfnum og hátíðisdögum sem brjóta gegn frumreglunni um að vera hlutlaus í málefnum heimsins?
(João 17:16) Envolve-se a sua religião em cerimônias e feriados que violam o princípio da neutralidade para com os assuntos deste mundo?
Kristinn maður, sem lætur koma sér til að taka afstöðu í pólitísku deilumáli, er ekki lengur hlutlaus í stjórnmálum.
O cristão que se deixa influenciar para tomar partido nisso em sentido político não é mais politicamente neutro.
Gættu þess að vera fullkomlega hlutlaus ef farið er inn á pólitískar hliðar slíkra mála.
Na conversa, seja totalmente neutro sobre os aspectos políticos desses assuntos.
10 Jesús gætti þess að vera hlutlaus í þessu máli.
10 Jesus tomou o cuidado de ficar neutro nesse assunto.
Hún er ekki hlutlaus heldur virk og jákvæð.
Não é uma qualidade passiva, mas ela é ativa, positiva.
Ég er ánægður að hann skyldi hjálpa mér að vera hlutlaus og trúfastur þegar ég sat í fangelsi.
Enquanto eu estava na prisão, Jeová me ajudou a permanecer fiel a ele e ao seu Reino, e sou feliz por isso.
Sum trúsystkini okkar sitja í fangelsi vegna þess að þau eru hlutlaus í málefnum heimsins.
Alguns de nossos irmãos estão na prisão por causa de sua neutralidade cristã.
Hlutlaus gluggi
Aviso Passivo
Áður en þú gerðist meðlimur kirkjunnar varst þú hlutlaus.
Antes de filiar-se a esta Igreja você estava em solo neutro.
Uchtdorf forseti, annar ráðgjafi í Æðsta forsætisráðinu, sagði: „Þolinmæði er hvorki hlutlaus afsögn né aðgerðarleysi vegna ótta.
Uchtdorf, Segundo Conselheiro na Primeira Presidência: “A paciência não é resignação passiva nem é deixar de agir por temor.
Maður kom ekki í þeim eina tilgangi að vera hlutlaus áheyrandi, hann kom ekki aðeins til að þiggja heldur líka til að gefa.“
A pessoa não vinha só com a intenção de ser um ouvinte passivo; não vinha apenas para receber, mas para dar.”
2:2) Ef við viljum vera hlutlaus verðum við að vera það í hjarta okkar en ekki aðeins í orðum og verkum.
2:2) Devemos permanecer neutros não apenas em palavras e ações, mas também no coração.
Förum í hlutlaus horn.
Vá para o canto neutro.
En hafðu eitt í huga — það er enginn hlutlaus í þessu deilumáli.
Mas não se engane, porque não há posição neutra nesse assunto.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hlutlaus em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.