O que significa hlutlaus em Islandês?
Qual é o significado da palavra hlutlaus em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hlutlaus em Islandês.
A palavra hlutlaus em Islandês significa neutro, neutral, imparcial, impessoal, frio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra hlutlaus
neutro(neutral) |
neutral(neutral) |
imparcial
|
impessoal(neutral) |
frio
|
Veja mais exemplos
(Jóhannes 17:4) Það útheimtir meðal annars að við séum hlutlaus að því er varðar stjórnmál heimsins. (João 17:14) Em parte, isto requer que permaneçamos neutros com respeito aos assuntos políticos do mundo. |
Og hún gerði sér grein fyrir því hve mikilvægt það væri að vera algerlega hlutlaus gagnvart flokkadráttum heimsins. Passaram também a ver a importância de manter estrita neutralidade nas controvérsias do mundo. |
Engu að síður erum við sameinuð og myndum ósvikið bræðralag sem er óháð landamærum. Við erum algerlega hlutlaus í stjórnmálum heimsins. Mesmo assim, eles estão unidos numa verdadeira fraternidade mundial, mantendo estrita neutralidade em relação aos assuntos políticos do mundo. |
Staðföst og fyrirbyggjandi hlýðni er alls ekki ótraust eða hlutlaus. A obediência forte e proativa é tudo, menos fraca ou passiva. |
Í greininni skoðum við hvers vegna við tökum ekki afstöðu í deilumálum heimsins og hvernig við getum þjálfað hugann og samviskuna til að geta verið hlutlaus. Esse artigo analisa por que não nos envolvemos nas rivalidades do mundo e como podemos treinar a mente e a consciência para mantermos a neutralidade cristã. |
(Jóhannes 17:14) Það merkir að vera hlutlaus í stjórnmálum og lifa friðsamlega í samræmi við Jesaja 2:4 sem segir: „Hann [Jehóva Guð] mun dæma meðal lýðanna og skera úr málum margra þjóða. (João 17:14) Isso significa ser neutro em assuntos políticos e viver em prol da paz, em harmonia com Isaías 2:4, que diz: “Ele [Jeová Deus] certamente fará julgamento entre as nações e resolverá as questões com respeito a muitos povos. |
Sama hvađ ég segi vil ég ađ ūú verđir hlutlaus á svipinn. Não importa o que eu diga, quero que sua expressão fique neutra. |
16 Það fjórða, sem hjálpar okkur að vera hlutlaus, er að hugleiða fordæmi annarra þjóna Jehóva sem hafa verið honum trúir. 16 A quarta coisa que nos ajuda a manter a neutralidade é aprender dos servos fiéis de Jeová. |
Hugleiddu vers sem hjálpa þér að vera hlutlaus í prófraunum. Medite em textos que vão ajudar você a manter sua neutralidade durante provações. |
Hvernig getum við verið hlutlaus þegar við fylgjumst með fréttum fjölmiðla? O que podemos fazer para não ser influenciados pelas opiniões apresentadas na mídia? |
Ef þú laðast að tónlist sem er á mörkunum eða fer út fyrir þau mörk, sem Biblían mælir með, þá getur þér fundist erfitt að vera hlutlaus í mati þínu. Caso se sinta atraído a músicas duvidosas ou que contrariam diretrizes bíblicas, talvez lhe seja difícil enfrentar objetivamente a questão. |
(Jóhannes 17:16) Tekur trúfélag þitt þátt í helgiathöfnum og hátíðisdögum sem brjóta gegn frumreglunni um að vera hlutlaus í málefnum heimsins? (João 17:16) Envolve-se a sua religião em cerimônias e feriados que violam o princípio da neutralidade para com os assuntos deste mundo? |
Kristinn maður, sem lætur koma sér til að taka afstöðu í pólitísku deilumáli, er ekki lengur hlutlaus í stjórnmálum. O cristão que se deixa influenciar para tomar partido nisso em sentido político não é mais politicamente neutro. |
Gættu þess að vera fullkomlega hlutlaus ef farið er inn á pólitískar hliðar slíkra mála. Na conversa, seja totalmente neutro sobre os aspectos políticos desses assuntos. |
10 Jesús gætti þess að vera hlutlaus í þessu máli. 10 Jesus tomou o cuidado de ficar neutro nesse assunto. |
Hún er ekki hlutlaus heldur virk og jákvæð. Não é uma qualidade passiva, mas ela é ativa, positiva. |
Ég er ánægður að hann skyldi hjálpa mér að vera hlutlaus og trúfastur þegar ég sat í fangelsi. Enquanto eu estava na prisão, Jeová me ajudou a permanecer fiel a ele e ao seu Reino, e sou feliz por isso. |
Sum trúsystkini okkar sitja í fangelsi vegna þess að þau eru hlutlaus í málefnum heimsins. Alguns de nossos irmãos estão na prisão por causa de sua neutralidade cristã. |
Hlutlaus gluggi Aviso Passivo |
Áður en þú gerðist meðlimur kirkjunnar varst þú hlutlaus. Antes de filiar-se a esta Igreja você estava em solo neutro. |
Uchtdorf forseti, annar ráðgjafi í Æðsta forsætisráðinu, sagði: „Þolinmæði er hvorki hlutlaus afsögn né aðgerðarleysi vegna ótta. Uchtdorf, Segundo Conselheiro na Primeira Presidência: “A paciência não é resignação passiva nem é deixar de agir por temor. |
Maður kom ekki í þeim eina tilgangi að vera hlutlaus áheyrandi, hann kom ekki aðeins til að þiggja heldur líka til að gefa.“ A pessoa não vinha só com a intenção de ser um ouvinte passivo; não vinha apenas para receber, mas para dar.” |
2:2) Ef við viljum vera hlutlaus verðum við að vera það í hjarta okkar en ekki aðeins í orðum og verkum. 2:2) Devemos permanecer neutros não apenas em palavras e ações, mas também no coração. |
Förum í hlutlaus horn. Vá para o canto neutro. |
En hafðu eitt í huga — það er enginn hlutlaus í þessu deilumáli. Mas não se engane, porque não há posição neutra nesse assunto. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hlutlaus em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.