O que significa hluti em Islandês?

Qual é o significado da palavra hluti em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hluti em Islandês.

A palavra hluti em Islandês significa parte, trecho, excerto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hluti

parte

nounfeminine

Óreglulegar sagnir eru hluti af enskri tungu.
Os verbos irregulares fazem parte da língua inglesa.

trecho

noun

Bakgrunnur á spássíum: Hluti af áletrunum á veggjum fangaklefanna.
Fundo das páginas: trechos de inscrições deixadas nas paredes das celas ao longo dos anos

excerto

noun

Veja mais exemplos

Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
A profecia sobre a destruição de Jerusalém retrata claramente a Jeová como um Deus que ‘faz seu povo saber as coisas novas antes de começarem a surgir’. — Isaías 42:9.
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins.
E muitos deles acham que o sofrimento sempre fará parte da existência humana.
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar.
Fez do Logos seu “mestre-de-obras”, daí em diante trazendo à existência todas as outras coisas por meio do seu Filho amado.
Þú setur saman ágætis hluti
É uma grande colectânea
Ūessi hluti lætur sporđinn hreyfast svona.
Essa parte faz a cauda balançar assim.
Þar er haft orðrétt eftir Guði sem situr í hásæti sínu á himni: „Sjá, ég gjöri alla hluti nýja.“
O texto cita a Deus declarando, sentado no seu trono celestial: “Eis que faço novas todas as coisas.”
En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20.
No entanto, mesmo antes disso, nos próprios dias de Isaías, grande parte da nação estava coberta por uma escuridão espiritual, o que o induziu a exortar seus patrícios: “Ó homens da casa de Jacó, vinde, e andemos na luz de Jeová.” — Isaías 2:5; 5:20.
Mundu að söngur og bæn með bræðrum okkar á safnaðarsamkomum er hluti tilbeiðslu okkar.
Lembre-se de que cantar e orar com os irmãos nas reuniões congregacionais faz parte da nossa adoração.
10 mín.: Hvað þarf ég að vita um samskiptasíður á Netinu? – 1. hluti.
10 min: O que devo saber sobre redes sociais? — Parte 1.
Að annast fátæka og þurfandi, er hluti af þjónustu frelsarans.
Cuidar dos pobres e necessitados é algo inerente ao ministério do Salvador.
Þessi hluti sálmsins hefur verið þýddur: „Þú hrífur menn burt í svefni dauðans.“
Esta parte do salmo tem sido vertida: “Tu os arrebatas no sono da morte.”
5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti.
5 Há países em que fazer um orçamento pode significar ter de resistir ao impulso de levantar empréstimos a juros elevados para compras desnecessárias.
Nefndu dæmi um hvernig síðari hluti Jóhannesar 1:1 er orðaður í ýmsum biblíuþýðingum.
Como algumas traduções da Bíblia vertem a parte final de João 1: 1?
Þremur árum síðar urðu Marshalleyjar hluti af Guam-trúboðinu í Míkrónesíu.
Três anos depois, as Ilhas Marshall passaram a fazer parte da Missão Micronésia Guam.
Mér fannst flott hvernig ūú hélst áfram eins og ūetta væri hluti af sũningunni.
Gostei de como fingiu que tudo era parte do número.
6 Þegar Sódómu- og Gómorrubúar sýndu sig gjörspillta stórsyndara með því að misnota þá blessun sem þeir, hluti af mannkyninu, nutu af hendi Jehóva, ákvað hann að þeim skyldi tortímt.
6 Quando os habitantes de Sodoma e Gomorra mostraram ser pecadores crassamente depravados, por abusarem das bênçãos usufruídas das mãos de Jeová como parte da humanidade, ele decretou que os habitantes delas fossem destruídos.
Hvernig „kristnir menn“ urðu hluti af þessum heimi
Como a cristandade se tornou parte deste mundo
Verkið hefst í frumukjarnanum þar sem hluti DNA-stigans opnast eins og rennilás.
O trabalho começa no núcleo da célula, onde uma seção da escada do DNA abre-se como um zíper.
* Á hvern hátt er trúboðsverk hluti af áætlun Guðs fyrir börn sín?
* De que modo o trabalho missionário faz parte do plano de Deus para Seus filhos?
Opinberunarorð Jehóva boða nýja og ókomna hluti, svo sem það að Kýrus vinni Babýlon og Gyðingum verði sleppt.
A palavra revelada de Jeová havia predito coisas novas que ainda não haviam acontecido, como a conquista de Babilônia por Ciro e a libertação dos judeus.
Ég ætti ekki ađ vera ađ ræđa ūessa hluti viđ ūig.
Eu não deveria falar com você sobre essas coisas.
Lyklar opna hluti.
As chaves... abrem coisas?
Og augu mín hafa séð mikilfenglega hluti, já, jafnvel of mikilfenglega mennskum manni. Þess vegna var ég beðinn um að færa það ekki í letur.
E meus olhos contemplaram grandes coisas, sim, demasiadamente grandes para o homem; fui, portanto, proibido de escrevê-las.
Að halda okkur frá synd og eigingjörnum verkum er aðeins hluti af svarinu.
Abandonar o pecado e as obras de autojustificação é apenas parte da resposta.
1: Hebreskur texti Heilagrar ritningar — 5. hluti (si bls. 312-14 gr.
° 1: O texto hebraico das Escrituras Sagradas — Parte 5 (si pp.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hluti em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.