O que significa fræðsla em Islandês?
Qual é o significado da palavra fræðsla em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fræðsla em Islandês.
A palavra fræðsla em Islandês significa instrução, ensino, educação, tutelagem, treinamento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra fræðsla
instrução(education) |
ensino(education) |
educação(education) |
tutelagem
|
treinamento(education) |
Veja mais exemplos
Ást okkar og fræðsla skilaði sér. Saúl correspondeu bem ao nosso amor e instrução. |
Fræðsla sem er sérstaklega mikilvæg Instruções Que Eles Mais Precisam |
Slík fræðsla mun einnig leiða til heilnæmrar endurnýjunar á persónuleika manna til þess að þeir endurspegli frábæra eiginleika Jehóva. — Postulasagan 10:34, 35; Kólossubréfið 3:9-12. Tal educação resultará também numa remodelação completa da personalidade, para refletir as qualidades superiores, de Jeová. — Atos 10:34, 35; Colossenses 3:9-12. |
20 Fræðsla frá Biblíunni hafði þar af leiðandi góð áhrif á votta Jehóva með því að hjálpa þeim að forðast siðleysi. 20 Portanto, a instrução bíblica afeta as Testemunhas de Jeová para o bem por ajudá-las a evitar a imoralidade. |
Síðar segir: „Mál hennar er þrungið speki og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar. Além disso, “abriu a sua boca em sabedoria e a lei da benevolência está sobre a sua língua. |
Það sem heiminn vantar er fræðsla sem kemur fólki til að hata það sem er siðferðilega rangt. Faz-se necessária uma educação que induza as pessoas a odiar o que é moralmente errado. |
sú fræðsla er okkur í hag. Irá cada vez mais crescer. |
Auk þess er fræðsla veitt í rúmlega 105.000 söfnuðum um heim allan í hverri viku og trúi og hyggni þjónninn lætur okkur í té biblíutengd fræðslurit á meira en 500 tungumálum. Além disso, cada semana fornece-se instrução espiritual em mais de 105 mil congregações em toda a Terra, e publicações cristãs educativas são produzidas pelo escravo fiel e discreto em bem mais de 500 línguas. |
6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla. 6 Além da instrução verbal, o exemplo influencia profundamente os jovens. |
Orðskviðirnir 31:26 segja um væna konu: „Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.“ Provérbios 31:26 diz a respeito da esposa capaz: “Abriu a sua boca em sabedoria e a lei da benevolência está sobre a sua língua.” |
Starfsþjálfun [fræðsla eða þjálfunarráðgjöf] Orientação profissional [consultoria em educação ou formação] |
Hvernig getum við verið viss um að slík fræðsla í hinni nýju heimsskipan muni bera tilætlaðan árangur? Que certeza podemos ter de que tal educação na Nova Ordem alcançará seu objetivo? |
Hefur ekki biblíufræðslan, sem þú hefur hlotið, sannfært þig um að sönn fræðsla sé í munni þeirra? Ao aprender as verdades que eles ensinam, não comprovou por experiência que a própria lei da verdade está na boca deles? |
10 mín.: „Fræðsla handa boðberum fagnaðarerindisins.“ 10 min: “Uma provisão para ministros cristãos”. |
Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega? Que espécie de ensino pode ajudar os filhos a agir com sabedoria? |
Þetta eru greinilega ritaðar leiðbeiningar frá Guði og á þeim verður byggð sú fræðsla sem íbúar jarðarinnar fá. Evidentemente serão instruções escritas procedentes de Deus que servirão de base para a educação dos habitantes da Terra. |
Önnur fræðsla, sem frelsarinn hefur séð okkur fyrir, er innan seilingar og finnst í hinum helgu ritningum. Outras instruções dadas a nós pelo Salvador estão em nossas mãos, encontradas nas sagradas escrituras. |
Eigi fræðsla um siðferðismál og fjölskyldulíf að vera árangursrík verður hún að byrja heima. Se a educação sobre moral e vida familiar há de ser bem-sucedida, ela tem de começar em casa. |
Sú fræðsla náði hámarki í mars 1844, á fundi með postulunum og nokkrum öðrum aðstoðarmönnum. Esses preparativos culminaram em uma reunião com os Apóstolos e algumas pessoas mais chegadas em março de 1844. |
(Efesusbréfið 6:4.) Gríska nafnorðið, sem þýtt er ‚agi,‘ merkir „uppeldi, þjálfun, fræðsla.“ (Efésios 6:4) O substantivo grego traduzido por “disciplina” significa “criação, treinamento, instrução”. |
(Sálmur 119: 33- 35; Jesaja 48:17) Hebreska orðið tóhrahʹ, sem þýtt er „lög“ eða „lögmál,“ merkir reyndar „fræðsla.“ (Salmo 119:33-35; Isaías 48:17) Na realidade, a palavra hebraica para “lei”, toh·ráh, significa “instrução”. |
9 Sú fræðsla, sem verndar börnin og vekur með þeim löngun til að gera það sem rétt er, kostar tíma, athygli og skipulagningu. 9 A espécie de ensino que protege os filhos e os motiva a fazer o que é certo exige tempo, atenção e planejamento. |
Kennari í Zimbabwe í Afríku tók eftir að boðið var upp á námsgreinina „Fræðsla fyrir lífið“ í Nyatsime-háskólanum þar sem hann kennir. Um professor em Zimbábue, na África, informou que na Escola Nyatsime, onde ele leciona, a matéria “Educação para a vida” faz parte do currículo. |
Slík fræðsla veitti Jesú ‚lærisveina tungu‘ til þess að hann ‚hefði vit á að styrkja hina mæddu með orðum.‘ Tais instruções deram a Jesus ‘a língua dos instruídos’ para que ele ‘soubesse responder ao cansado com uma palavra’. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fræðsla em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.