O que significa færa em Islandês?
Qual é o significado da palavra færa em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar færa em Islandês.
A palavra færa em Islandês significa mover, trazer, levar a, trasladar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra færa
moververb Hvađ getur kostađ ađ færa einn lítinn pramma? Querido, quanto custa para mover uma barcaça tola? |
trazerverb Ef við höldum út mun þessi dagur færa einu og sérhverju okkar eilífa blessun. Se perseverarmos, este dia trará benefícios eternos para cada um de nós. |
levar averb Lilka, við verðum færa þá særðu inn í skóginn. Lilka, precisamos levar os feridos para dentro da floresta. |
trasladarverb |
Veja mais exemplos
En hvað færa menn fram sem rök gegn happdrætti? Mas quais são algumas acusações contra as loterias? |
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs. (Provérbios 22:3) Qualquer constrangimento ou sacrifício que possa estar envolvido não é nada comparado a perder o favor de Jeová. |
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum. O fato de Jeová deixar que Habacuque escrevesse sobre suas dúvidas nos ensina uma lição importante: não tenha medo de orar a Deus sobre suas preocupações e dúvidas. |
Ū ú verđur ađ færa Airwick til klukkan 1 1.30. Terá de cancelar a Airwick, às 1 1:30, ouviu? |
[Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann. [Atos 9:36-39]) Quando isto não se relaciona claramente com crenças falsas, algumas Testemunhas de Jeová costumam enviar flores alegres para amigos hospitalizados ou em caso de morte. |
Og augu mín hafa séð mikilfenglega hluti, já, jafnvel of mikilfenglega mennskum manni. Þess vegna var ég beðinn um að færa það ekki í letur. E meus olhos contemplaram grandes coisas, sim, demasiadamente grandes para o homem; fui, portanto, proibido de escrevê-las. |
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ Ele disse: “Se tu, pois, trouxeres a tua dádiva ao altar e ali te lembrares de que o teu irmão tem algo contra ti, deixa a tua dádiva ali na frente do altar e vai; faze primeiro as pazes com o teu irmão, e então, tendo voltado, oferece a tua dádiva.” |
Frú McCann mun færa ūér ūurr föt. A Sra. McCann trará roupas secas para vocês. |
„Ég kom ekki að færa frið, heldur sverð.“ “Vim estabelecer, não a paz, mas a espada.” |
En þeir færa Guði líka „lofgjörðarfórn.“ Mas eles, também, estão oferecendo a Deus seu “sacrifício de louvor”. |
Mósebók 4: 27, 28) En það var ekkert ákvæði þess efnis að fórnarlamb nauðgunar þyrfti að færa slíka syndafórn. (Levítico 4:27, 28) No entanto, não se estipulava que a vítima de estupro tivesse de fazer tal oferta pelo pecado. |
Þeir ætluðust til að fá mútur og „gjafir“ frá þeim Ísraelsmönnum sem komu til að færa fórnir í musterinu. O que queriam era receber dádivas e suborno dos israelitas que vinham para oferecer sacrifícios no templo. |
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir. Me pergunto como podem te olhar trazendo comida... limpando a mesa, sem saberem que conheceram uma pessoa fabulosa. |
(Matteus 5:23, 24) Sættir eiga að ganga fyrir öðru — meira að segja trúarlegum skyldum líkt og þeirri að færa fórnir á musterisaltarinu í Jerúsalem eins og Móselögin kváðu á um. (Mateus 5:23, 24) Tomar a iniciativa de fazer as pazes com outros tem a máxima prioridade — até mesmo acima do cumprimento de deveres religiosos, tais como oferecer dádivas no altar do templo em Jerusalém, conforme exigia a Lei Mosaica. |
(Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur. (João 3:16) A provisão do sacrifício de resgate de Jesus Cristo desmente qualquer idéia de que não temos valor para Jeová ou que não somos dignos de ser amados por ele. |
Stundum þurfti að færa fórn vegna ákveðinnar syndar. (3. Às vezes se tinha de oferecer um sacrifício por causa dum pecado pessoal, específico. |
Hjálpađu mér ađ færa rúmiđ. Ajude-me a arrastar a cama. |
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa. Sabíamos que Deus não estava usando essas religiões e, por isso, decidimos analisar algumas das religiões menos conhecidas para ver o que elas tinham a oferecer. |
(Postulasagan 10:9-16) Merking sýnarinnar var hin mesta ráðgáta fyrir Pétur, en ekki leið á löngu áður en þrír menn komu til að færa hann með sér heim til Kornelíusar sem var rómverskur hundraðshöfðingi í Sesareu. (Atos 10:9-16) Pedro estava grandemente perplexo quanto ao significado da visão. |
Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir. Portanto, eu convido cada um de nós a encontrar, em algum momento desta época de Natal, um momento no silêncio de sua alma para reconhecer “Aquele Que É Generoso” e oferecer-Lhe verdadeira gratidão. |
* Hvaða siði hafið þið tileinkað ykkur til að færa ykkur sjálf og fjölskyldu ykkar nær frelsaranum? * Que tradições você já criou para que sua família e você se aproximassem mais do Salvador? |
Hvaða fórnir færa margar eiginkonur öldunga og hvernig getum við sýnt að við tökum ekki þessar trúföstu systur sem sjálfsagðan hlut? Que sacrifícios fazem muitas esposas cujo marido é ancião, e como podemos mostrar que damos valor a essas irmãs fiéis? |
Ég gef ykkur mitt persónulega vitni um að andlegur sannleikur mun fylla hjörtu ykkar og færa anda ykkar ljós. Presto-lhes meu testemunho pessoal de que a verdade espiritual vai encher seu coração e proporcionar luz para seu espírito. |
að færa’ á sinni braut. E assim nos libertou; |
8 Við skiljum ekki fullkomlega allt sem á eftir að gerast þegar þessi reynslutími rennur upp en það er viðbúið að við þurfum að færa einhverjar fórnir. 8 Embora não entendamos tudo que acontecerá durante esse período de provação, podemos esperar que ele envolva certa medida de sacrifício. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de færa em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.