O que significa einnig em Islandês?
Qual é o significado da palavra einnig em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar einnig em Islandês.
A palavra einnig em Islandês significa também, além disso, demais, ademais. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra einnig
tambémadverb Við könnum einnig hvað söfnuðurinn í heild getur gert til að samkomurnar séu hvetjandi fyrir alla viðstadda. Veremos também como a congregação em geral pode contribuir para reuniões edificantes para todos os presentes. |
além dissoadverb Kærleikurinn og hlýjan, sem við sýnum hvert öðru, auðkennir okkur einnig sem sannkristna menn. Além disso, o amor e afeição que mostramos uns aos outros nos identifica claramente como cristãos verdadeiros. |
demaisadverb Of mikið súrefni væri einnig hættulegt. Mas, oxigênio demais poria em risco nossa existência. |
ademaisadverb Sem prédikari réttlætisins sagði hann einnig öðrum frá hinni yfirvofandi eyðingu. Ademais, como pregador da justiça, Noé falou a outros sobre a iminente destruição. |
Veja mais exemplos
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur. No entanto, visto que Mercator havia incluído em seu livro o protesto feito por Martinho Lutero em 1517 contra as indulgências, Chronologia foi alistada entre os livros proibidos pela Igreja Católica. |
Dæmisagan um miskunnsama Samverjann kennir okkur, að við eigum að gefa hinum þurfandi, án tillits til þess hvort þeir eru vinir okkar eða ekki (sjá Lúk 10:30–37; sjá einnig James E. A parábola do bom samaritano ensina-nos que devemos ajudar os necessitados, sejam eles nossos amigos ou não (ver Lucas 10:30–37; ver também James E. |
Elska Guð og einnig mannfólk, A Jeová e às pessoas |
* Sjá einnig Ammon, sonur Mósía; Helaman, synir hans; Mósía, synir hans * Ver também Amon, Filho de Mosias; Helamã, Filhos de; Mosias, Filhos de |
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11. Contudo, as pessoas podem livrar-se de tal degradação moral, pois, como disse Paulo, “nestas mesmas coisas vós também andastes outrora, quando costumáveis viver nelas”. — Colossenses 3:5-7; Efésios 4:19; veja também 1 Coríntios 6:9-11. |
Hugrekkið til að flytja öðrum sannleikann, einnig þeim sem eru boðskapnum andsnúnir, kemur ekki frá sjálfum okkur. A coragem de falar a verdade, mesmo aos que se opõem à nossa mensagem, não procede de nós. |
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins. E muitos deles acham que o sofrimento sempre fará parte da existência humana. |
9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með — 9 Como também a luz das estrelas e o poder pelo qual foram feitas; |
* Sjá einnig Brjósthlífar; Sjáandi * Ver também Peitoral; Vidente |
Skólinn stóð yfir í fjóra mánuði og álíka skólar voru síðar í Kirtland og einnig í Missouri, þar sem hundruð manna sótti þá. Essa escola durou quatro meses, e outras escolas semelhantes foram criadas em Kirtland e também no Missouri, sendo freqüentadas por centenas de pessoas. |
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“ Jesus, falando aos seus apóstolos, os primeiros daqueles que constituem os novos céus que governarão a nova terra, prometeu: “Deveras, eu vos digo: Na recriação, quando o Filho do homem se assentar no seu glorioso trono, vós, os que me seguistes, também estareis sentados em doze tronos.” |
43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni. 43:10-12) Lembro-me também do congresso em Washington, DC, em 1935, onde um discurso histórico identificou a “grande multidão” mencionada em Revelação. |
Á þessum vettvangi hefur breytingin einnig verið til hins verra. No caso da AIDS, também, a mudança tem sido para pior. |
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“ (Mateus 28:19, 20) Esta obra continuará até o fim do sistema de coisas, porque Jesus disse também: “Estas boas novas do reino serão pregadas em toda a terra habitada, em testemunho a todas as nações; e então virá o fim.” |
Hann aðstoðar mig einnig við líkamlegar þarfir á öðrum sviðum. Ele também me ajuda com minhas outras necessidades físicas. |
(Sjá einnig Jós. (Veja também Jos. |
Frásagan er einnig áhugaverð fyrir okkur af því að hún vekur athygli á þeirri blessun sem hlýst af því að hlýða hinum sanna Guði og á afleiðingum þess að óhlýðnast honum. A narrativa também nos interessa porque destaca as bênçãos que podemos receber se formos obedientes ao Deus verdadeiro e as conseqüências de desobedecê-lo. |
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. 62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém. |
Zuleica (Ítalíu): „Þegar við komum saman bjóðum við ekki bara ungu fólki heldur einnig eldra fólki. Zuleica (Itália): “Em reuniões sociais, convidamos não só os jovens, mas também alguns com mais idade. |
Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn. Também há fontes internas de ajuda às quais recorrer. |
(1. Korintubréf 15:33; Filippíbréfið 4:8) Þegar við vöxum í þekkingu og skilningi og förum að elska Jehóva og meginreglur hans hjálpar samviskan, það er siðferðisvitundin, okkur að beita þeim undir öllum kringumstæðum, einnig í mjög persónulegum málum. (1 Coríntios 15:33; Filipenses 4:8) Ao passo que aumentamos em conhecimento, entendimento e apreço por Jeová e pelas normas dele, nossa consciência, nosso senso moral, ajuda-nos a aplicar os princípios divinos em quaisquer situações que enfrentemos, mesmo em assuntos bem particulares. |
Þá er líklegt að tónlistin sé einnig slæm. A música provavelmente também é objetável. |
Snow skráði einnig: „[Joseph Smith] hvatti systurnar ætíð til að helga trú sína og bænir í þágu þeirra manna, og hafa sannfæringu um þá ... trúföstu menn, sem Guð hefur sett sem höfuð kirkjunnar, til að leiða fólk sitt; að þær ættu í bænum sínum að styrkja þá og styðja. Snow também relatou: “[Joseph Smith] exortou as irmãs a concentrarem sempre sua fé e orações em benefício (...) dos homens fiéis que Deus colocou à testa da Igreja para liderar Seu povo e a confiarem neles; disse que devemos apoiá-los e sustê-los com nossas orações. |
Vinir þínir eru einnig velkomnir.“ Seus amigos também serão bem-vindos.” |
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21). Alma descreveu essa parte da Expiação do Salvador: “E ele seguirá, sofrendo dores e aflições e tentações de toda espécie; e isto para que se cumpra a palavra que diz que ele tomará sobre si as dores e as enfermidades de seu povo (Alma 7:11; ver também 2 Néfi 9:21). |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de einnig em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.