O que significa cởi em Vietnamita?

Qual é o significado da palavra cởi em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cởi em Vietnamita.

A palavra cởi em Vietnamita significa tirar, desatar, soltar, remover, desamarrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cởi

tirar

(divest)

desatar

(to unfasten)

soltar

(unfasten)

remover

(remove)

desamarrar

(undo)

Veja mais exemplos

Mau cởi áo khoác ra.
Tira o casaco!
Trong một gia đình tín đồ đấng Christ nọ, cha mẹ khích lệ con cái nói chuyện cởi mở bằng cách khuyến khích chúng đặt những câu hỏi về những điều mà chúng không hiểu hoặc làm cho chúng lo âu.
Em certa família cristã, os pais estimulam a comunicação aberta por incentivar os filhos a fazer perguntas sobre o que não entendem ou que os preocupa.
Cha phải cởi giày ra.
Você tem que tirar os sapatos.
" Cậu ta có thể cởi áo ngực của tôi với ít động tác nhất ".
" Sim, ele conseguiu soltar meu sutiã com pouquíssima supervisão. "
Bà nói rằng phụ nữ tiêu biểu cho quyền năng của osun khoe sự gợi cảm của mình một cách cởi mở và phóng khoáng.
Ela diz que as mulheres que simbolizam a força de Oxum mostram sua sexualidade de modo bem aberto e natural.
Muốn giữ đường giây liên lạc cởi mở, vợ phải sẵn lòng làm gì?
Para manter abertas as linhas de comunicação, o que devem as esposas estar dispostas a fazer?
Nhờ thánh linh Đức Chúa Trời, tinh thần cởi mở và sự giúp đỡ của người có khả năng giúp tìm hiểu Kinh Thánh, Lời Đức Chúa Trời sẽ không còn quá khó hiểu đối với bạn.
Tendo o espírito santo de Deus, uma mente aberta e a ajuda personalizada de um instrutor qualificado da Bíblia, a Palavra de Deus não estará além da sua compreensão.
Cởi trói cho em đi.
Desamarre-me, por favor.
Hỏi xem anh ta có định cởi bỏ quân phục?
Pergunte se vai tirar o uniforme.
Tất cả đều cởi mở.
Tudo aberto, tudo disponível.
Cởi trói ra, tao sẽ đưa nó cho mày.
Liberta-me as mãos e eu dou-ta.
Cởi quần áo ra.
Tire a roupa.
Cởi đồ trên người mày ra!
Tira a roupa.
Các loài động vật, mà trong đó cuộc đấu tranh cá nhân đã được giảm đến giới hạn hẹp nhất, và việc hỗ trợ lẫn nhau đã đạt được sự phát triển lớn nhất, luôn luôn là loài nhiều nhất, thịnh vượng nhất, và cởi mở nhất trong việc tiến bộ hơn nữa.
As espécies animais, em que a luta individual foi reduzida aos seus estreitos limites, e a prática de ajuda mútua alcançou o maior desenvolvimento, são, invariavelmente, as mais numerosas, as mais prósperas e mais abertas a novos progressos.
Ê, ở đây có ai giúp tôi cởi cái cà-vạt này ra được không?
Ei, alguém pode ajudar para tirar esse laço?
Cởi mặt nạ ra xem.
Mostra-me a tua cara.
Bạn nên cởi mở để dễ dàng nhận lời khuyên và xem xét cách khách quan.
Abra sua mente para ser receptivo; avalie as coisas objetivamente.
Chúng tôi có một cơ hội để bắt đầu và để nghĩ về tương lai như một điều gì đó cởi mở với thế giới.
Temos a oportunidade de avançar e pensar no futuro como algo aberto ao mundo.
Vì thế, em đã nghĩ, ngài có thể cởi áo khoác của mình, thưa ngài.
Então, estava a pensar... Talvez devesses tirar o casaco, senhor.
6 Khi thông điệp ấy đến tai vua Ni-ni-ve thì vua đứng dậy khỏi ngai, cởi vương bào, khoác vải thô và ngồi trong tro.
6 Quando a mensagem chegou ao rei de Nínive, ele se levantou do trono, tirou seu manto real, cobriu-se com pano de saco e sentou-se nas cinzas.
Cởi quần ra nào.
Tira as cuecas.
Nếu sẵn lòng lắng nghe với sự đồng cảm khi con nói về bất cứ chuyện gì, bạn sẽ thấy con cởi mở và muốn làm theo lời khuyên bảo của bạn.
Se você estiver disposto a ouvir seus filhos sobre qualquer assunto de modo compassivo, provavelmente verá que eles se expressarão e apreciarão seus conselhos.
Làm thế nào việc trò chuyện cởi mở có thể giúp anh chị đối phó với sự lo lắng?
Por que conversar com alguém de confiança pode ajudar você a controlar sua ansiedade?
Cởi đồ ra.
Tire a roupa
Sách này chú trọng đến bốn điều cần tiết để có đời sống gia đình hạnh phúc: 1) Sự tự chủ, 2) nhìn nhận vai trò làm đầu, 3) trò chuyện cởi mở và 4) tình yêu thương.
Ele focaliza quatro pontos essenciais que promovem a felicidade da família: (1) autodomínio, (2) reconhecimento da chefia, (3) boa comunicação e (4) amor.

Vamos aprender Vietnamita

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cởi em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.

Você conhece Vietnamita

O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.