O que significa cải danh em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra cải danh em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cải danh em Vietnamita.
A palavra cải danh em Vietnamita significa renomear, Renomear, Mudar o Nome. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra cải danh
renomear
|
Renomear
|
Mudar o Nome
|
Veja mais exemplos
THỜI XƯA, có một người dường như có tất cả: nào của cải, danh vọng, nào sức khỏe và cuộc sống gia đình hạnh phúc. NO PASSADO, havia um homem que parecia ter tudo — riquezas, prestígio, boa saúde e uma família feliz. |
Anh và binh lính của anh có thể về hưu với của cải và danh dự. Você e seus homens poderiam aposentar-se com riquezas e honra. |
Sử dụng thông tin này để cải thiện danh sách từ khóa của bạn. Use essas informações para aprimorar sua lista de palavras-chave. |
Điều này có thể có được không phải bằng cách chạy theo tiền bạc, của cải và danh vọng. Não se consegue isso indo em busca de dinheiro, bens e prestígio. |
Của cải ham mê danh tiếng; Vem da riqueza ou do terror; |
* Hãy hối cải, ai nấy phải nhân danh Chúa Giê Su Ky Tô chịu phép báp têm, CVCSĐ 2:38. * Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, At. 2:38. |
Phi-e-rơ đáp: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm”. Pedro respondeu: “Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado no nome de Jesus Cristo.” |
“Tất cả những người nào biết hối cải và biết tin vào tôn danh của Ngài” “Todos os povos que se arrependem e creem em seu nome” |
Sử gia John Lord viết: “Ông cưỡng bách họ cải sang đạo Đấng Christ trên danh nghĩa”. “Obrigou-os a se converterem para o cristianismo nominal”, escreveu o historiador John Lord. |
Như thế tinh thần ganh đua khơi dậy tính ghen tị, bực tức và bất mãn đối với một người nào đó chỉ vì người có của cải, địa vị, danh tiếng, ưu thế, v.v... Portanto, o espírito competitivo provoca inveja, ressentimento e desagrado, por causa de bens, prosperidade, posição social, reputação, vantagens, e assim por diante. |
Theo Geoff Richards của Eurogamer, "danh sách các cải tiến và tính năng mới từ phiên bản trước dài hơn một trang". De acordo com Geoff Richards da Eurogamer, "a lista de novas características e melhorias em relação ao jogo original cobre mais de uma página". |
Ngoài ra, hắn còn dùng ước muốn “phô trương của cải” để khiến người ta trở nên kiêu ngạo, ham mê quyền lực, danh tiếng và của cải vật chất. E o materialismo, o poder e a fama sem dúvida são uma grande tentação para os orgulhosos e os que tendem a ‘ostentar seus meios de vida’. |
Chẳng hạn như John Calvin, người đứng đầu trong việc cải cách, được gán cho danh hiệu “người viết luật cho Giáo hội phục hưng”. Por exemplo, João Calvino, reformador de destaque, chegou a ser chamado de “o legislador da Igreja renovada”. |
Hãy nêu ra rằng một trong nhiều sứ điệp trong các câu này là Chúa đầy lòng thương xót đối với tất cả những người hối cải và tin nơi danh Ngài. Saliente que uma das várias mensagens nesses versículos é a de que o Senhor é misericordioso para com todos que se arrependem e creem em Seu nome. |
Đáp lời, Phi-e-rơ khuyên họ: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhơn danh Chúa Giê-su chịu phép-báp têm, để được tha tội mình”. Em resposta, Pedro instou-lhes: “Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado no nome de Jesus Cristo, para o perdão de vossos pecados.” |
Liệu bạn có giống như Phao-lô không để cho sự ham mê danh vọng và của cải vật-chất chế ngự đời bạn không? É você como Paulo, não deixando sua vida ser dominada pelo desejo de obter destaque ou lucro material? |
Và chúng tôi được vinh danh Với giải thưởng Nhà cải tiến Khoa học Mỹ Trong hội chợ khoa học của Google. Também fomos distinguidos com o prémio Scientific American Innovator da Google Science Fair. |
o “Trước khi các cá nhân có thể được làm phép báp têm, họ cần phải khiêm nhường, hối cải, sẵn lòng mang danh của Chúa Giê Su Ky Tô, và quyết tâm phục vụ Ngài cho đến cùng” (6). o “Antes de serem batizadas, as pessoas precisam humilhar-se, arrepender-se, ter o desejo de tomar sobre si o nome de Jesus Cristo e ter a determinação de servi-Lo até o fim” (6). |
An Ma nói: “Này, Ngài sẽ đến để cứu chuộc những ai chịu báp têm để hối cải, qua đức tin nơi tôn danh của Ngài” (An Ma 9:27). Alma ensinou: “Eis que virá para redimir os que se batizarem para o arrependimento, pela fé em seu nome” (Alma 9:27). |
Với lòng thương xót và trắc ẩn, Ngài mang lấy sự bất chính và phạm giới của chúng ta, do đó cứu chuộc chúng ta và đáp ứng những đòi hỏi của công lý cho những người chịu hối cải và tin vào danh Ngài.2 Com misericórdia e compaixão, Ele tomou sobre Si nossas iniquidades e transgressões, redimindo-nos e satisfazendo as exigências da justiça para todos os que se arrependerem e crerem em Seu nome.2 |
Vào ngày Lễ Ngũ Tuần năm 33 CN, sứ đồ Phi-e-rơ khuyên giục người nghe: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình”. No Pentecostes de 33 EC, o apóstolo Pedro exortou seus ouvintes: “Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado no nome de Jesus Cristo, para o perdão de nossos pecados.” |
Đao phủ đã đeo mặt nạ và cải trang, và có nhiều cuộc tranh luận về danh tính của người này. O carrasco estava mascarado e disfarçado e existem debates sobre sua identidade. |
Sứ đồ Phi-e-rơ nói với đám đông: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban-cho [thánh-linh]”. O apóstolo Pedro disse a uma multidão: “Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado no nome de Jesus Cristo, para o perdão de vossos pecados, e recebereis a dádiva gratuita do espírito santo.” |
Sử dụng danh sách phương pháp cải thiện khả năng xem hay nhất bên dưới để tìm hiểu về các khu vực bạn nên hướng đến để có khả năng xem tốt hơn. Use as práticas recomendadas de visibilidade abaixo para saber mais sobre quais áreas devem ser abordadas a fim de alcançar melhores resultados de visibilidade. |
A Đam và Ê Va được ban cho một lệnh truyền: “Vậy nên, ngươi phải làm tất cả mọi điều mà ngươi làm trong danh của Vị Nam Tử, và ngươi phải hối cải cùng cầu gọi Thượng Đế trong danh của Vị Nam Tử mãi mãi” (Môi Se 5:8). Adão e Eva receberam um mandamento: “Portanto farás tudo o que fizeres em nome do Filho; e arrepender-te-ás e invocarás a Deus em nome do Filho para todo o sempre” (Moisés 5:8). |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cải danh em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.