นมปั่น trong Tiếng Thái nghĩa là gì?

Nghĩa của từ นมปั่น trong Tiếng Thái là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ นมปั่น trong Tiếng Thái.

Từ นมปั่น trong Tiếng Thái có các nghĩa là loại kem sưa, trộn. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ นมปั่น

loại kem sưa

noun

trộn

verb

Xem thêm ví dụ

เธออยากได้นมกับน้ําผึ้งมั้ย?
Con muốn uống sữa với mật ong không?
ฉันจะแวะชื้อนม ก่อนเข้าบ้าน
Anh--lúc về nhà anh sẽ mua sữa
มีชักปั่นที่ 3000 รอบต่อนาที คุณสามารถดูว่า clamping แรงจะลดลง โดยมากกว่าครึ่งหนึ่ง
Với chuck quay 3000 rpm, bạn có thể thấy rằng lực lượng kẹp giảm hơn một nửa
ขวดนม -- สารเคมี -- ทุกที่ Balance, การทดสอบในหลอดยืนและมีกลิ่นหอม
Chai - hóa chất ở khắp mọi nơi.
มาร์ซูเพียลคือสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่มีกระเป๋าหน้าท้อง เหมือนจิงโจ้
Thú có túi là động vật có vú với chiếc túi giống như loài kangaroo.
มันบอกเราเกี่ยวกับมะเร็งเต้านม, มะเร็งลําไส้ใหญ่ในผู้หญิง
Cho chúng ta biết về ung thư vú, ung thư ruột kết ở phụ nữ.
มือเขียนบทจับเนื้อเรื่องทั้งหมด ปั่นรวมกันเป็นบทหนัง
Biên kịch đã để chúng cùng nhau, tạo thành một kịch bản đen tối.
ครั้ง หนึ่ง ใน ระหว่าง ที่ พระ เยซู ทํา งาน รับใช้ มี ผู้ หญิง คน หนึ่ง ใน หมู่ ฝูง ชน ร้อง ออก มา ว่า “สตรี ที่ ตั้ง ครรภ์ พระองค์ และ ให้ พระองค์ ดูด นม ก็ มี ความ สุข!”
Lần nọ khi Chúa Giê-su rao giảng, một phụ nữ đã cất cao giọng giữa đám đông: “Phước cho dạ đã mang Ngài và đã cho Ngài bú!”.
การกระจายมัน ให้กับผู้เดินเท้า ผู้ปั่นจักรยาน ขนส่งมวลชน และ รถยนต์นั้น
Làm thế nào để phân phối nó cho những người đi bộ, xe đạp, phương tiện giao thông công cộng và xe hơi?
ไม่มีคนในครอบครัวผมเป็นมะเร็งเต้านมหรอก
Ung thư không di truyền trong gia đình tôi.
ฉันไม่อยากได้นม
Tôi không muốn uống sữa.
จริงๆกลายเป็นว่าความเสี่ยงเรื่องมะเร็งเต้านมของตัวคุณ กลับทวีเพิ่มขึ้นอีก ด้วยปริมาณของแอลกอฮอล์ที่คุณดื่ม
Thực sự, nguy cơ ung thư vú của bạn tăng dần dần với mỗi lượng cồn mà bạn uống.
แม่ ลูก อ่อน จะ ลืม ลูก น้อย ที่ กําลัง ดูด นม อยู่ ได้ อย่าง ไร?
Làm sao người mẹ lại quên cho con được?
ชาแบบใส่นมค่ะ
Một ly đã pha thêm sữa.
การ เปรียบ เปรย เช่น นี้ รวม ทั้ง แนว คิด ที่ ว่า น้ํา ผึ้ง และ น้ํา นม อยู่ ใต้ ลิ้น ของ หญิง สาว เน้น ให้ เห็น ว่า เธอ มี คํา พูด ที่ ดี และ น่า ฟัง.
Cách so sánh này, cùng với hình ảnh mật và sữa dưới lưỡi cô gái, đều có ý nói đến những lời ngọt ngào, tốt lành của nàng Su-la-mít.
ผมขยายไปเลยแล้วกัน มาดูการดื่มนมใน รร.ประถม 5 ปี ครับ ดูเลย จากนมอย่างเดียวครับ
Và tôi đã tự cho phép bản thân phụ thêm vào lượng đường của 5 năm của bậc tiểu học từ một mình sữa.
นอก จาก นั้น ยัง มี สัตว์ พื้นเมือง ที่ เลี้ยง ลูก ด้วย นม เช่น ค้างคาว บาง สาย พันธุ์ และ สัตว์ ทะเล ขนาด ใหญ่ บาง ชนิด รวม ถึง วาฬ และ โลมา
Một số loài dơi và động vật có ở biển, như cá voi và cá heo, là loài bản địa duy nhất ở đây.
5:12—อะไร คือ แนว คิด ที่ แฝง อยู่ ใน คํา พูด ที่ ว่า “ตา ของ เขา เปรียบ เหมือน นก พิราบ จับ อยู่ ที่ ริม ลําธาร น้ํา, อาบ ตัว ของ มัน ด้วย น้ํา นม”?
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì?
พ่อ แม่ ของ ดิฉัน มี ฟาร์ม โค นม และ ดิฉัน เป็น ลูก สาว คน โต ใน บรรดา ลูก แปด คน.
Cha mẹ tôi có một nông trại sản xuất bơ sữa, và tôi là con gái lớn trong tám người con.
พวก พยาน ฯ ใน ยุโรป ได้ รวบ รวม นม ถั่ว เหลือง, เสื้อ ผ้า, รอง เท้า, หนังสือ เรียน, และ สบู่ จํานวน มาก มาย.
Các Nhân Chứng ở Âu Châu đã thu góp hàng tấn sữa đậu nành, quần áo, giày dép, sách vở và xà phòng.
สอง สาม วัน ต่อ มา รายการ ข่าว โทรทัศน์ ได้ เสนอ บทความ เกี่ยว กับ มะเร็ง เต้า นม เป็น เรื่อง เด่น.
Một vài ngày sau, có một chương trình tin tức truyền hình nói đến những bài về ung thư .
แต่ ใน พระ บัญญัติ ของ โมเซ ชาว อิสราเอล ได้ รับ พระ บัญชา ดัง นี้: “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม ของ แม่ มัน เลย.”—เอ็กโซโด 23:19.
Tuy nhiên, trong Luật Pháp Môi-se, dân Y-sơ-ra-ên được lệnh: “Ngươi chớ nên nấu dê con trong sữa mẹ nó”.—Xuất Ê-díp-tô Ký 23:19.
เอาพรทของ 13 มาตรวจด้วยเครื่องปั่น
Bắt " người lau sàn " của Thirteen làm xét nghiệm căng thẳng.
ผมยังถอนตัวออกไปอีกเป็นเปลือกของฉันและพยายามที่จะให้มีไฟสว่างทั้ง ภายในบ้านของฉันและภายในเต้านมของฉัน
Tôi rút lui nhưng xa hơn vào vỏ của tôi, và cố gắng để giữ một ngọn lửa sáng cả hai trong nhà của tôi và trong vú của tôi.
สัตว์ เลี้ยง ลูก ด้วย นม ส่วน ใหญ่ ดู เหมือน จะ มี ชีวิต อยู่ ได้ เท่า กับ การ เต้น ของ หัวใจ ราว ๆ หนึ่ง พัน ล้าน ครั้ง.
Đa số động vật có dường như sống cho đến khi tim đập khoảng một tỷ lần.

Cùng học Tiếng Thái

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ นมปั่น trong Tiếng Thái, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Thái.

Các từ mới cập nhật của Tiếng Thái

Bạn có biết về Tiếng Thái

Tiếng Thái là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan. Tiếng Thái là một thành viên của nhóm ngôn ngữ Thái của ngữ hệ Tai-Kadai. Các ngôn ngữ trong hệ Tai-Kadai được cho là có nguồn gốc từ vùng miền Nam Trung Quốc. Tiếng Lào và tiếng Thái Lan có quan hệ khá gần gũi. Người Thái Lan và người Lào nói chuyện có thể hiểu nhau, tuy nhiên chữ Lào và chữ Thái Lan khác nhau.