ความรําคาญ trong Tiếng Thái nghĩa là gì?

Nghĩa của từ ความรําคาญ trong Tiếng Thái là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ ความรําคาญ trong Tiếng Thái.

Từ ความรําคาญ trong Tiếng Thái có các nghĩa là điều khó chịu, rắc rối, điều buồn bực, điều bực mình, quấy rầy. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ ความรําคาญ

điều khó chịu

(vexation)

rắc rối

điều buồn bực

(bother)

điều bực mình

(bother)

quấy rầy

(bother)

Xem thêm ví dụ

เหมือน แม่ ที่ ชิน กับ เสียง น่า รําคาญ ของ ลูก ที่ ไม่ เดียงสา โคโจ ก็ เช่น กัน ไม่ สนใจ สิ่ง รบกวน ใด ๆ เอา แต่ จดจ่อ อยู่ กับ การ เรียน เท่า นั้น.
Như một người cha đã quen với sự ồn ào và không chịu ngồi yên của đứa con nhỏ, anh Kojo lờ đi hành động của nó và tập trung vào bài học.
เมื่อ ประชาคม ที่ ใช้ ภาษา อื่น ได้ รับ มอบหมาย ให้ ทํา งาน ใน เขต เดียว กัน ผู้ ดู แล การ รับใช้ ควร ติด ต่อ พูด คุย กัน เพื่อ จะ ไม่ ทํา ให้ ผู้ คน ใน ละแวก นั้น รู้สึก รําคาญ โดย ไม่ จําเป็น.
Nếu hội thánh tiếng nước ngoài được chỉ định rao giảng trong cùng khu vực, thì các giám thị công tác nên hợp tác chặt chẽ hầu tránh việc gây khó chịu cho người ta một cách không cần thiết.
ผู้ ปกครอง ต้อง ระมัดระวัง ไม่ หงุดหงิด รําคาญ ง่าย หรือ รู้สึก ขัด เคือง ใจ เนื่อง ด้วย ความ อ่อนแอ ของ พี่ น้อง คริสเตียน ชาย หญิง เหล่า นั้น.
Các trưởng lão cần phải cẩn thận để khỏi đâm ra bực dọc hoặc mếch lòng vì sự yếu kém của anh chị em tín đồ.
บรรดา ชน ที่ มี ชีวิต รอด ทั้ง หลาย จะ ไม่ต้อง ถูก รบกวน ทํา ให้ ได้ รับ ความ รําคาญ เนื่อง ด้วย เครื่อง กีด กั้น แบ่ง แยก เกี่ยว กับ เชื้อชาติ และ สัญชาติ ออก จาก กัน.
Những người sống sót sẽ không còn phải khổ sở vì nạn chia rẽ quốc gia và chủng tộc nữa.
แน่ ล่ะ มี แมลง บาง ชนิด ที่ ก่อ ความ รําคาญ ให้ แก่ มนุษย์ และ สัตว์ เพราะ มัน กัด เจ็บ หรือ เพียง เพราะ มัน มี ชุกชุม มาก.
Dĩ nhiên, cũng có loại côn trùng gây phiền toái cho người và thú vật bởi những cú chích đau điếng hoặc chỉ đơn thuần bởi số lượng vô số của chúng.
เรเชล ตอบ ว่า “เปล่า นี่ แม่” พร้อม กับ ถอน หายใจ และ มี สี หน้า รําคาญ.
“Đâu có gì”, Rachel thở dài, mắt nhìn lên ngao ngán.
คน นั้น รู้สึก ประหม่า, เคลือบ แคลง, รําคาญ, หรือ มี ธุระ ยุ่ง ไหม?
Có người nào nhút nhát, lộ vẻ hoài nghi, tỏ thái độ khó chịu hay bận rộn không?
พระ เยซู ทรง ยก ตัว อย่าง ผู้ พิพากษา อธรรม ซึ่ง ยอม ให้ ความ เป็น ธรรม อย่าง เสีย ไม่ ได้ แก่ หญิง หม้าย ที่ ถูก กดขี่ เพื่อ ว่า นาง จะ ไม่ “มา รบกวน [เขา] ให้ รําคาญ ใจ อยู่ เสมอ.”
Trong một ví dụ, Chúa Giê-su nói về một quan án không công bình đã miễn cưỡng xét lẽ công bình cho một bà góa bị áp bức để bà không “tới luôn làm nhức đầu [ông]” (Lu-ca 18:1-8).
3 เรา แต่ ละ คน น่า จะ ถาม ตัว เอง ว่า ‘ใน แต่ ละ วัน ฉัน ใช้ เวลา มาก ไหม เพื่อ อ่าน และ ตอบ ข้อ ความ จาก อีเมล ซึ่ง เป็น เพียง แต่ สิ่ง ที่ ก่อ ความ รําคาญ?
3 Mỗi người nên tự hỏi: ‘Mỗi ngày tôi có tiêu nhiều thời giờ vào việc đọc những E-mail nhảm nhí không?
ถ้า ฉัน ถาม ลูก ว่า ทํา งาน บ้าน เสร็จ หรือ ยัง เธอ จะ บอก ว่า ‘เลิก ถาม ซะ ที ได้ ไหม หนู รําคาญ!’
Nếu tôi hỏi là cháu làm xong việc nhà chưa, cháu sẽ nói ‘Đừng cằn nhằn con nữa!’.
เสียงของเครื่องยนต์นี้น่ารําคาญ มาได้สักระยะแล้ว
Chúng tôi thấy không hài lòng về tiếng ồn động cơ.
ใน จดหมาย ถึง โปป จอห์น ที่ ยี่ สิบ สาม ใน ปี 1412 อาร์ชบิชอป อาร์อุนเดล พาด พิง ถึง “เจ้า จอห์น วิคลิฟฟ์ ที่ น่า รังเกียจ และ น่า รําคาญ ซึ่ง จะ ถูก จํา ไว้ ว่า เป็น คน น่า สะอิดสะเอียน เจ้า ลูก งู เฒ่า ที่ เป็น กอง หน้า และ บุตร แห่ง ผู้ ต่อ ต้าน พระ คริสต์ นั่น แหละ.”
Trong lá thư cho Giáo hoàng Gioan XXIII vào năm 1412, Tổng Giám mục Arundel nói đến “John Wycliffe là kẻ đáng khinh, tên ôn dịch, kẻ tồi tệ, con cháu của con rắn xưa, kẻ dọn đường cho và là con cháu kẻ nghịch lại đấng Christ”.
เด็กหญิง: บางที น้องสาวหนูก็น่ารําคาญ
Cô bé: Thực ra thì thỉnh thoảng em cháu hơi phiền một chút.
บุคลิก ของ คน หนึ่ง อาจ ทํา ให้ อีก คน หนึ่ง รู้สึก รําคาญ มาก.
Hoặc tính nết của một người có thể làm người khác rất khó chịu.
คุณ คง รําคาญ ที่ พ่อ แม่ คอย ออก คํา สั่ง และ บ่น ว่า คุณ.
Đúng là mệnh lệnh và lời phê bình thường làm bạn bực bội.
• “ฉัน ทน นิสัย ที่ น่า รําคาญ ของ เขา ไม่ ไหว แล้ว”
• “Chồng (vợ) tôi có những tật khiến tôi chịu hết nổi”
โดย ทั่ว ไป การ โอ้อวด—แบบ จริงจัง หรือ แม้ แต่ ล้อ เล่น—ทํา ให้ คน อื่น รู้สึก ตึงเครียด, รําคาญ, บาง ที อาจ จะ อิจฉา ด้วย ซ้ํา.
Thông thường, sự khoe khoang—dù thật hay đùa đi nữa—khiến người khác có cảm giác căng thẳng, khó chịu, có lẽ đố kị nữa.
สุภาษิต 27:3 เตือน ว่า “ก้อน หิน นั้น เป็น ของ หนัก และ ทราย เป็น ของ หนัก ด้วย แต่ ความ รําคาญ ที่ เกิด จาก คน โฉด ก็ หนัก กว่า ทั้ง สอง สิ่ง นั้น.”
Châm-ngôn 27:3 cảnh cáo: “Đá thì nặng, cát cũng nặng; nhưng cơn tức-giận của kẻ ngu-dại còn nặng hơn cả hai”.
แต่ ความ สัมพันธ์ อัน กลมเกลียว ระหว่าง ศาสนา กับ ฝ่าย การ เมือง นั้น ไม่ สามารถ ปิด บัง ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า ศาสนา เป็น อุปสรรค และ สร้าง ความ รําคาญ ใจ ให้ แก่ สหประชาชาติ เสมอ มา.
Nhưng mối liên kết tế nhị này giữa tôn giáo và chính trị không thể che khuất sự kiện là tôn giáo đã từng gây trở ngại và phiền toái cho Liên Hiệp Quốc.
ความ ขุ่นเคือง เล็ก น้อย, การ ถูก ดูแคลน, และ ความ รําคาญ ใจ เป็น ส่วน หนึ่ง ของ ชีวิต และ ไม่ จําเป็น ต้อง มี การ ให้ อภัย อย่าง เป็น ทาง การ.
Những bực mình, xúc phạm, quấy rầy nhỏ nhặt là một phần của cuộc sống và không nhất thiết đòi hỏi phải có sự tha thứ chính thức.
คัมภีร์ ไบเบิล เตือน เรา ดัง นี้: “ก้อน หิน นั้น เป็น ของ หนัก, และ ทราย เป็น ของ หนัก ด้วย, แต่ ความ รําคาญ ที่ เกิด มา จาก คน โฉด ก็ หนัก กว่า ทั้ง สอง สิ่ง นั้น.”
Kinh Thánh khuyến cáo chúng ta: “Đá thì nặng, cát cũng nặng; nhưng cơn tức-giận của kẻ ngu-dại còn nặng hơn cả hai”.
บางทีอาจรู้สึกรําคาญ หรืออาจตั้งตารอ
Có thể bạn thấy bực bội hay có thể bạn đang mong chờ một trò chơi mới.
ผมเติบโตในกรุงเมลเบิร์น ออสเตรเลีย เป็นหนึ่งในพวกเด็กเล็ก ๆ ที่กวนประสาทน่ารําคาญ ที่ไม่เคยเลย ที่จะหยุดถามคําถามว่า "ทําไม"
Tôi lớn lên ở Melbourne, Úc, và từng là một trong những đứa trẻ phiền phức không bao giờ ngừng hỏi "Tại sao?"
แต่ “ครั้น ต่อ มา, นาง ก็ วิงวอน อยู่ ร่ํา ไป ทุก ๆ วัน, ซิมโซน ก็ รําคาญ ใจ แทบ จะ ตาย.”
Nhưng “mỗi ngày nàng lấy câu hỏi ghẹo lòng rối trí người, đến đỗi người bị tức mình hòng chết”.
(1 โกรินโธ 10:11) เป็น เรื่อง ง่าย ที่ เรา อาจ รู้สึก รําคาญ ความ ไม่ สมบูรณ์ ของ พี่ น้อง.
(1 Cô-rinh-tô 10:11) Rất dễ cho chúng ta bực tức khi thấy sự bất toàn của anh em mình.

Cùng học Tiếng Thái

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ ความรําคาญ trong Tiếng Thái, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Thái.

Các từ mới cập nhật của Tiếng Thái

Bạn có biết về Tiếng Thái

Tiếng Thái là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan. Tiếng Thái là một thành viên của nhóm ngôn ngữ Thái của ngữ hệ Tai-Kadai. Các ngôn ngữ trong hệ Tai-Kadai được cho là có nguồn gốc từ vùng miền Nam Trung Quốc. Tiếng Lào và tiếng Thái Lan có quan hệ khá gần gũi. Người Thái Lan và người Lào nói chuyện có thể hiểu nhau, tuy nhiên chữ Lào và chữ Thái Lan khác nhau.