ครีมเทียม trong Tiếng Thái nghĩa là gì?

Nghĩa của từ ครีมเทียม trong Tiếng Thái là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ ครีมเทียม trong Tiếng Thái.

Từ ครีมเทียม trong Tiếng Thái có nghĩa là lấy kem sữa. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ ครีมเทียม

lấy kem sữa

(creamer)

Xem thêm ví dụ

ไม่ มี แม้ แต่ ข้อ เดียว กล่าว ว่า พระ บุตร เท่า เทียม กับ พระ บิดา ใน ประการ ต่าง ๆ เหล่า นั้น—และ หาก มี ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ บอก เช่น นั้น แม้ สัก ข้อ ข้อ นั้น ก็ จะ ไม่ บ่ง ถึง ตรีเอกานุภาพ แต่ อย่าง มาก ก็ เพียง “ทวิ ภาค.”
Không có một câu nào trong Kinh-thánh nói rằng Con bằng Cha trên những phương diện ấy—và ví dù có một câu Kinh-thánh như thế đi chăng nữa thì cùng lắm chỉ chứng minh được “Chúa Hai Ngôi”, chứ không phải Chúa Ba Ngôi.
ฉัน ทราบ หรือ ไม่ ว่า การ ไม่ ยอม รับ วิธี การ ทาง การ แพทย์ ทุก อย่าง ที่ เกี่ยว ข้อง กับ การ ใช้ เลือด ของ ตัว เอง หมาย ความ ว่า ฉัน ไม่ ยอม รับ การ รักษา ด้วย วิธี ต่าง ๆ อย่าง เช่น การ ฟอก เลือด หรือ การ ใช้ เครื่อง หัวใจ และ ปอด เทียม?
Tôi có hiểu rằng khi từ chối tất cả các phép trị liệu dùng chính máu của mình, tức là tôi từ chối luôn cả những phương pháp điều trị như thẩm tích (lọc máu) hoặc dùng một hệ thống tuần hoàn nhân tạo hay không?
(สุภาษิต 3:5) ที่ ปรึกษา และ นัก จิตวิทยา ของ โลก ย่อม คาด หวัง ไม่ ได้ เลย ที่ จะ มี สติ ปัญญา และ ความ เข้าใจ เท่า เทียม กับ พระ ยะโฮวา.
Các cố vấn và nhà tâm lý học trong thế gian không có hy vọng gì tiến đến gần sự khôn ngoan và hiểu biết của Đức Giê-hô-va.
๓๗ สภาสูงในไซอันประกอบเป็นโควรัมเท่าเทียมกันในสิทธิอํานาจในกิจจานุกิจของศาสนจักร, ในคําตัดสินทั้งหมดของพวกเขา, กับสภาทั้งหลายของอัครสาวกสิบสองที่สเตคทั้งหลายของไซอัน.
37 Hội đồng thượng phẩm ở Si Ôn lập thành một nhóm túc số có thẩm quyền về các công việc của giáo hội, trong mọi quyết định của họ tương đương với các hội đồng Mười Hai Vị tại các giáo khu Si Ôn.
อัน ที่ จริง เนื่อง จาก พระเจ้า ทรง เป็น แหล่ง อํานาจ สูง สุด ไม่ มี ใคร เทียม เท่า อาจ กล่าว ได้ ใน แง่ หนึ่ง ว่า พระองค์ ทรง ตั้ง ผู้ มี อํานาจ ไว้ ใน ตําแหน่ง สูง ต่ํา.
Thật ra, vì Đức Chúa Trời là Nguồn gốc tột đỉnh của quyền hành, theo một nghĩa nào đó Ngài đặt các nhà cai trị khác nhau trong địa vị tương đối của họ (Rô-ma 13:1).
“ทําไมคุณไม่มีแขน ขาเทียมล่ะ?”
Tại sao anh không có chân nhân tạo?"
ตอนนี้เราได้รับการทําการศึกษา เพื่อที่จะได้ทราบถึงคุณภาพเสียงที่ ผู้ใช้ประสาทหูเทียมได้รับจริงๆ
Chúng tôi đã thực hiện một số nghiên cứu để hiểu được âm sắc âm thanh như thể nào đối với những người được cấy ghép.
ที่ จริง ถ้า เรา จะ นึก ภาพ เหตุ การณ์ ว่า พระ เยซู ทรง เทียม แอก คู่ กับ เรา คง ไม่ ยาก ที่ เรา จะ เห็น ว่า จริง ๆ แล้ว ใคร แบก รับ ภาระ หนัก ส่วน ใหญ่.
Trên thực tế, nếu chúng ta có thể hình dung trường hợp—Giê-su gánh cùng ách với chúng ta—thì không khó cho chúng ta thấy ai mới thật sự gánh phần chính của gánh nặng.
คุณสามารถควบคุมมันได้ทุกอย่าง และถ้าคุณลองคิดดู มีคนเจ่ง ๆ อย่าง ฮิวจ์ เฮอร์ ผู้ที่ได้สร้างอวัยวะเทียมแสนจะไม่ธรรมดา
Bạn có thể kiểm soát đủ kiểu, và khi bạn nghĩ về điều đó, có những người tuyệt vời như Hugh Herr, người đã tạo ra những bộ phận giả phi thường.
ลองคิดดูว่า ถ้าแทนที่จะต้องเผชิญกับขาเทียมนั่น เขาจะ พบกับการปลูกขาที่เสียไปนั้นแทน
Hãy tưởng tượng thay vì đối mặt với mất mát đó, liệu họ có thể thực sự đối diện với việc tái tạo chi đó
เขา ใช้ รถ เทียม ม้า ซึ่ง ตาม ปกติ ใช้ ส่ง นัก ท่อง เที่ยว ขน กล่อง หนังสือ จาก เมือง หนึ่ง ที่ อยู่ ใกล้ ๆ. กล่อง หนังสือ เหล่า นี้ ถูก ส่ง จาก กรุง ปราก มา ที่ เมือง นี้ โดย ทาง รถไฟ.
Ông có xe ngựa thường dùng để chở khách du lịch, và ông dùng xe này để chở những thùng sách từ một thành phố gần đó, nơi mà các ấn phẩm được chuyển đến từ Praha bằng tàu hỏa.
● คุณ ใช้ สาร คอร์ติโซน/สเตอรอยด์ เป็น ประจํา มา นาน พอ สม ควร ซึ่ง สาร ดัง กล่าว เป็น ส่วน ผสม ของ ยา ที่ เป็น ครีม และ สเปรย์ พ่น แก้ หอบ หืด บาง ชนิด
● Bạn thường xuyên dùng nhóm thuốc cortisone/steroid từ nhiều năm nay—kem thoa hoặc thuốc bơm để điều trị bệnh suyễn
ใน การ แสดง ให้ เห็น ว่า พระเจ้า กับ พระ คริสต์ ทรง เป็น สอง บุคคล ต่าง หาก กัน และ ไม่ เท่า เทียม กัน เคลเมนต์ กล่าว ว่า:
Clement cho thấy rõ Đức Chúa Trời và đấng Christ là hai nhân vật khác biệt và không ngang hàng nhau, khi ông nói:
โดย ทรง เป็น ห่วง สวัสดิภาพ ของ สัตว์ ที่ ใช้ ลาก จูง พระเจ้า ตรัส แก่ ชาว อิสราเอล ว่า “เมื่อ เจ้า ทั้ง หลาย ไถ นา อย่า ได้ เอา โค และ ลา เข้า เทียม ด้วย กัน.”
Quan tâm đến sức khỏe của gia súc kéo cày, Đức Chúa Trời bảo dân Y-sơ-ra-ên: “Chớ cày bằng một con bò thắng chung với một con lừa”.
สันติ: ถ้า พระ บิดา ผู้ สถิต ใน สวรรค์ เป็น ผู้ ควบคุม พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ประทาน พระ วิญญาณ นั้น แก่ ผู้ ที่ ทูล ขอ แล้ว พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ เท่า เทียม กับ พระ บิดา ได้ ไหม ครับ?
Sơn: Nếu thánh linh thuộc về Cha trên trời và Ngài có quyền ban cho ai xin Ngài, thì thánh linh có thể ngang hàng với Cha trên trời không?
นั่นมันสามารถสื่อสารกับขาเทียมไบโอนิค ดังนั้นเมื่อผมคิดว่าต้องการเคลื่อนไหว ขาเทียมของผม เครื่องมือหุ่นยนต์ จะส่งสัญญาณ ถึงความต้องการในการเคลื่อนไหวนั้น
Xung điện này truyền đến chi ghép, nên khi tôi tưởng tượng lệnh để cử động chi đã mất, thì chi rô bốt sẽ theo những lệnh này để cử động.
เคลเมนต์ ไม่ ได้ กล่าว ว่า พระ เยซู หรือ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เท่า เทียม กับ พระเจ้า.
Clement không nói Giê-su hoặc thánh linh là ngang hàng với Đức Chúa Trời.
ซื้อไอศครีม
Mua kem.
มะพร้าว ใน เครื่อง สําอาง เนื่อง จาก น้ํามัน มะพร้าว เหมาะ กับ ผิวหนัง มาก บรรดา ผู้ ผลิต จึง ใช้ น้ํามัน นี้ ใน ลิปสติก และ ครีม กัน แดด.
DỪA TRONG MỸ PHẨM Vì dầu dừa tốt cho da, các nhà sản xuất dùng nó làm son môi và kem làm rám nắng.
ผู้ เชี่ยวชาญ ชื่อ เจมส์ แอลลัน ฮิวเว็ต ยก ข้อ คัมภีร์ นั้น มา เป็น ตัว อย่าง แล้ว กล่าว เน้น ว่า “ใน กรณี เช่น นี้ ภาค ประธาน และ ภาค แสดง ไม่ ใช่ สิ่ง เดียว กัน ไม่ เท่า เทียม กัน หรือ อะไร ใน ทํานอง นี้.”
Học giả James Allen Hewett dẫn chứng câu Kinh Thánh này làm thí dụ. Ông nhấn mạnh: “Trong cấu trúc câu này, chủ ngữ và vị ngữ không bằng nhau, không giống nhau”, vì thế chúng không thể hoán đổi cho nhau.
เส้นประสาทเทียมแบบไฟฟ้าเคมี สามารถทําระบบการเคลื่อนไหวของไขสันหลัง อยู่ในภาวะที่ทํางานได้
Thần kinh điện hóa nhân tạo kích hoạt mạng lưới vận động tủy đi vào trạng thái hoạt động cao.
ทําไม พระ คัมภีร์ จึง บอก ว่า “อย่า ได้ เอา โค ลา เข้า เทียม ด้วย กัน” และ คริสเตียน จะ นํา คํา แนะ นํา นี้ มา ใช้ ได้ อย่าง ไร?
Tại sao Kinh Thánh nói “chớ cày bằng một con bò thắng chung với một con lừa”, và mệnh lệnh về việc không mang ách chung áp dụng thế nào cho tín đồ đạo Đấng Ki-tô?
“ค่า ไถ่ อัน มี ค่า เท่า เทียม กัน สําหรับ คน ทั้ง ปวง”
“Làm giá chuộc mọi người”
และ เมื่อ พวก ข้าพเจ้า ได้ รับ โทษ เพราะ เหตุ ความ ชั่ว, และ การ หลง ผิด มาก มาย ดัง นี้ แล้ว, และ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ลง พระ ราชอาชญา แต่ น้อย ไม่ เท่า เทียม กับ ความ ผิด ของ พวก ข้าพเจ้า, และ ได้ ทรง โปรด ให้ พวก ข้าพเจ้า รอด พ้น ดัง นี้ นั้น; ถ้า หาก พวก ข้าพเจ้า ยัง ซ้ํา ล่วง พระ บัญญัติ ของ พระองค์, โดย ยอม ปะปน แต่งงาน รับ เป็น ผัว เมีย กัน, เข้า ส่วน กัน กับ คน ที่ เคย ประพฤติ ชั่ว ลามก ต่าง ๆ นั้น?
Vả, sau những tai-họa đã giáng trên chúng tôi, tại các sự hành-ác và tội trọng của chúng tôi,—mà lại, hỡi Đức Chúa Trời của chúng tôi ôi! thật Chúa chẳng có phạt chúng tôi cho đáng như tội chúng tôi, và đã ban cho chúng tôi được phần sót lại dường này;—vậy có lẽ nào chúng tôi lại phạm các điều-răn của Chúa nữa, kết-bạn [kết hôn, NW] với các dân-tộc vẫn làm những sự gớm-ghiếc nầy sao?
(ลูกา 10:29-37; โยฮัน 4:9; กิจการ 10:28) กระนั้น เปโตร ซึ่ง เป็น ชาว ยิว โดย กําเนิด และ เป็น อัครสาวก คน หนึ่ง ของ พระ เยซู คริสต์ กล่าว ว่า ผู้ อ่าน ของ ท่าน—ทั้ง ชาว ยิว และ ชาว ต่าง ชาติ—ร่วม ความ เชื่อ เดียว กัน และ มี สิทธิ พิเศษ เท่า เทียม กับ ที่ ท่าน มี.
Tuy nhiên, là người Do Thái và là sứ đồ của Chúa Giê-su Christ, Phi-e-rơ nói rằng những người đọc lá thư ông—người Do Thái lẫn Dân Ngoại—đều có cùng đức tin và đặc ân giống ông.

Cùng học Tiếng Thái

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ ครีมเทียม trong Tiếng Thái, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Thái.

Các từ mới cập nhật của Tiếng Thái

Bạn có biết về Tiếng Thái

Tiếng Thái là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan. Tiếng Thái là một thành viên của nhóm ngôn ngữ Thái của ngữ hệ Tai-Kadai. Các ngôn ngữ trong hệ Tai-Kadai được cho là có nguồn gốc từ vùng miền Nam Trung Quốc. Tiếng Lào và tiếng Thái Lan có quan hệ khá gần gũi. Người Thái Lan và người Lào nói chuyện có thể hiểu nhau, tuy nhiên chữ Lào và chữ Thái Lan khác nhau.