Cosa significa Вера, Надежда, Любовь in Russo?

Qual è il significato della parola Вера, Надежда, Любовь in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare Вера, Надежда, Любовь in Russo.

La parola Вера, Надежда, Любовь in Russo significa Faith Lehane, Faith. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola Вера, Надежда, Любовь

Faith Lehane

(Faith)

Faith

(Faith)

Vedi altri esempi

Завет, заключенный всего в трех словах: Вера, Надежда, Любовь.
Un credo che si riassume in tre parole: fede, speranza e amore.
И Габриэл, казавшийся себе очень неловким, ответил как полагалось: — Веру, надежду, любовь!
E Gabriele Bagradiàn, che si sentiva molto impacciato, doveva rispondere: «Fede e speranza e amore
Вера, надежда, любовь и (это уже добавил сам Антон) свобода — фундаментальные основы человечества.
Fede, speranza, amore e (aveva aggiunto Anton) libertà.
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше».
Queste dunque le tre cose che rimangono: la fede, la speranza e l’amore; ma di tutte la piú grande è l’amore.
– «Вера, надежда, любовь, – процитировал он, – но любовь из них больше»[46].
«‘Fede, Speranza e Carità’», citò.
Она потеряет веру, надежду, любовь... и умрет
Lei non perdonerebbe mai le forze della luce, perderebbe speranza, fede e amore, e poi morirebbe
Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь».
Ora, comunque, rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”.
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше [8].
Ora dunque ci rimangono tre cose: fede, speranza e carità, tra le quali la più grande è la carità.
Но пребывает с нами вера, надежда, любовь.
La fede, la speranza e l'amore saranno sempre con noi.
Пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 Коринфянам 13:1–3, 13).
Rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”. — 1 Corinti 13:1-3, 13.
Затем он написал: «Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Кор.
Poi concluse: “Ora, comunque, rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”. — 1 Cor.
"А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; нотобовь из них больше"" (rл. 13)."
Al presente rimangono quindi queste tre cose: la fede, la speranza, l’amore; ma tra queste la più grande è l’amore.
— А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
«Ora, dunque, queste tre cose durano: fede, speranza, amore; ma la più grande di esse è l’amore.»
И Габриэл, казавшийся себе очень неловким, ответил как полагалось: – Веру, надежду, любовь!
E Gabriele Bagradiàn, che si sentiva molto impacciato, doveva rispondere: «Fede e speranza e amore
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше”.
Or dunque queste tre cose durano: fede, speranza, carità; ma la più grande di esse è la carità».
Как писал Павел, «пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Коринфянам 13:13).
Come scrisse Paolo, “rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”.
"А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше""."
Ora dunque queste tre cose rimangono: fede, speranza e amore; ma la più grande di esse è l’amore.
«Пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 КОРИНФЯНАМ 13:13).
“Rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”. — 1 CORINTI 13:13.
Вот почему Павел написал: «Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Кор.
Ecco perché Paolo scrisse: “Ora, comunque, rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore” (1 Cor.
Вера, Надежда, Любовь Давным-давно жил да был один музыкант по имени Мейн, и он умел дивно играть на трубе.
Fede Speranza Carità C’era una volta un musicista, si chiamava Meyn e sapeva suonare magnificamente la tromba.
Апостол Павел писал: «Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Коринфянам 13:13).
L’apostolo Paolo scrisse: “Rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”.
«Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но бо́льшая из них любовь» (1 КОРИНФЯНАМ 13:13, Новый Перевод Нового Завета).
“Ora, comunque, rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”. — 1 CORINTI 13:13.
Павел подчеркнул это, когда написал: «Теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 Коринфянам 13:13).
Paolo lo sottolineò scrivendo: “Rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”. — 1 Corinti 13:13.
Завершая свое описание любви, Павел писал: «А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 Коринфянам 13:13).
Concludendo questa sintesi dell’amore, Paolo scrisse: “Ora, comunque, rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore”.
Отметим также, что слово ага́пе употребляется и в 1 Коринфянам 13:13: «Пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь [ага́пе] из них больше».
(Giovanni 13:35) Notate inoltre l’uso di agàpe in 1 Corinti 13:13: “Rimangono fede, speranza, amore, queste tre cose; ma la più grande di queste è l’amore [agàpe]”.

Impariamo Russo

Quindi ora che sai di più sul significato di Вера, Надежда, Любовь in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.

Conosci Russo

Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.