Cosa significa конфета in Russo?
Qual è il significato della parola конфета in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare конфета in Russo.
La parola конфета in Russo significa dolcetto, caramella, cioccolatino. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola конфета
dolcettonounmasculine Я дал Тому конфет. Ho dato dei dolcetti a Tom. |
caramellanounmasculinefeminine Когда я навещаю ребятишек, я набиваю свои карманы конфетами. Quando vado a trovare i bambini, mi infilo delle caramelle in tasca. |
cioccolatinonoun Я нашла коробку шоколадных конфет в кухонном шкафу. Nell'armadio della cucina ho trovato una scatola piena di cioccolatini. |
Vedi altri esempi
Конфеты с именами? Barrette di cioccolato personalizzate? |
— Помоги мне захватить конфет. Aiutami a prendere delle caramelle. |
Да, на самом деле ты в фургоне мороженщика, а снаружи конфеты, цветы и девственницы. Si', e se tu fossi in realta'su un camion di gelati e fuori ci fossero caramelle e fiorellini e vergini? |
Принесли коробку конфет, и Эльвира съела очень много, а ночью ей стало плохо. Arrivò una scatola di cioccolatini e Elvira ne mangiò moltissimi e la notte stette piuttosto male. |
– И столько шоколада и конфет, что хватит на всю оставшуюся жизнь, – БЕСПЛАТНО! «É una scorta di cioccolate e caramelle per tutto il resto della vita - gratis!» |
Многие талантливые предприниматели, такие, как Херши, Колер, Линдт, Нестле, Петер, Сушар и Тоблер,— возможно, вам известны эти имена по названиям шоколадных конфет,— внесли значительный вклад в развитие производства шоколада, совершенствуя технологии или изменяя рецептуру. Molti imprenditori ingegnosi come Hershey, Kohler, Lindt, Nestlé, Peter, Suchard e Tobler, tutti nomi che oggi si possono leggere sulle scatole di cioccolatini, diedero un importante contributo all’industria del cioccolato inventando macchinari più efficienti o creando nuove specialità. |
Там есть коробка из-под конфет, которую ей подарил муж на День святого Валентина семьдесят лет назад C'è una scatola di canditi regalatale dal marito, forse settant'anni fa, per san Valentino |
По возможности подноси ей маленькие подарки — цветы, шоколадные конфеты. Quando puoi, falle dei regalini: fiori, cioccolatini... alle donne piacciono queste cose.» |
Мальчик подошел поближе: — А каких конфет? Il bambino mi si accostò: «Che dolce?». |
Из кухни доносился голос семилетнего Артура, требовавшего до обеда конфету. Dalla cucina giunse la voce del figlio di sette anni, Arthur, che chiedeva un dolce prima di cena. |
Она любит конфеты с арахисовым маслом Adora i dolcetti al burro di arachidi. |
И все, что ей нужно для выживания - газ, конфеты, а иногда - долгий горячий душ. E tutto quello ci cui ha bisogno sono benzina, caramelle, e occasionalmente lunghe docce calde. |
Ординарец принес бутылку «Мё де Шандон», пирожные и конфеты. Il cameriere portò una bottiglia di Moët & Chandon, dolci e torte. |
Я обижена, и коробка шоколадных конфет не смягчает обиду. Sono offesa e la scatola di cioccolatini non serve a limitare l’offesa. |
Это бабушкины конфеты, Шон. Sono caramelle fatte in casa, Shawn. |
Судьи раздают ордера, как конфеты. I giudici concedono mandati come se fossero caramelle. |
Я никогда не ем конфеты от кашля, ибо вспоминаю вашу маму Non riesco a mangiare una caramella per la tosse senza pensare a tua madre». |
Я сказала им, что ваши конфеты абсолютно неописуемы. Ho detto che i suoi dolci sono assolutamente indescrivibili. |
И нигде рядом нет упаковки с такими конфетами? Non c' era per caso... un sacchetto di caramelle da qualche parte? |
Она протянула ему находки, как мать протягивает ребенку конфету. Glielo offrì come una madre offre al figlio una caramella. |
Потом наступила осень, и вы снова спросили мать, что за человек подарил вам тогда конфеты. Quando è arrivato l’autunno hai interrogato tua madre di nuovo sull’uomo che ti aveva offerto le caramelle. |
― Принц в коробке из-под конфет и утраченная возлюбленная. Il principe nella bomboniera e l’amata perduta. |
Вы осознаете, что это не просто очередная реклама конфет? Vi rendere conto che non si tratta solo di una qualsiasi pubblicita ' di caramelle |
что съел пару конфет? Per aver mangiato delle caramelle? |
Коробка конфет! Una scatola di cioccolatini! |
Impariamo Russo
Quindi ora che sai di più sul significato di конфета in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.
Parole aggiornate di Russo
Conosci Russo
Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.