Hvað þýðir znacząco í Pólska?
Hver er merking orðsins znacząco í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota znacząco í Pólska.
Orðið znacząco í Pólska þýðir mikilvægur, fullveðja, verulegur, verulega, býsna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins znacząco
mikilvægur
|
fullveðja
|
verulegur
|
verulega(significantly) |
býsna(considerably) |
Sjá fleiri dæmi
Autorzy tych badań doszli do wniosku, że „filmy zaliczone do tej samej kategorii mogą się znacząco różnić pod względem ilości i rodzaju wątpliwego materiału”, a „sama kategoria nie mówi wszystkiego o eksponowaniu brutalności, seksu, wulgaryzmów oraz innych szkodliwych treści”. Niðurstaða rannsóknarinnar var sú að „það er oft verulegur munur á magni og eðli vafasams efnis í kvikmyndum með sama aldurstakmarki“ og að „aldurstakmarkið eitt sér veiti ekki nægar upplýsingar um magn ofbeldis, kynlífs, blótsyrða og annars efnis“. |
Gdy prorok Boży Samuel wyraził się o nim przychylnie, Saul pokornie odrzekł: „Czyż ja nie jestem Beniaminitą z najmniejszego wśród plemion Izraela, a moja rodzina — najmniej znaczącą ze wszystkich rodzin plemienia Beniamina? Þegar Samúel spámaður talaði lofsamlega um hann svaraði hann hógværlega: „Er ég ekki Benjamíníti, kominn af einni af hinum minnstu kynkvíslum Ísraels, og ætt mín hin lítilmótlegasta af öllum ættum Benjamíns kynkvíslar? |
Nie powinieneś jej traktować jak niewiele znaczącego rytuału ani jak magicznej formułki, która zwiększa szanse na realizację planów. Þjónn Guðs ætti ekki að líta á bænina sem innihaldslausan trúarsið eða hugsa sér að hún virki eins og verndargripur og auki líkurnar á að manni gangi vel. |
Znaczącym źródłem energii elektrycznej są także elektrownie jądrowe. Einnig er framleiðsluferlið mjög orkukreft. |
W życiu stawiamy czoła bardziej znaczącym próbom ufności, niż te, które przeszedłem podczas szkolenia. Á lífsins göngu horfumst við í augu við þýðingarmeiri sjálfstraustspróf en ég upplifði í þjálfun minni. |
Jednak niektóre z rozmaitych błogosławieństw, jakie otrzymujemy w wyniku posłuszeństwa temu przykazaniu, są znaczące ale i subtelne. Hins vegar eru sumar af þeim fjölbreyttu blessunum sem við hljótum með því að lifa samkvæmt tíundarlögmálinu markverðar en þó óljósar. |
Wzięcie na siebie Jego imienia jest jednym z najbardziej znaczących doświadczeń, jakie mamy w życiu. Að taka á okkur nafn hans er einn þýðingarmesti atburðurinn í lífi okkar. |
Do wszystkich byłych i obecnych misjonarzy: Starsi i siostry, nie możecie po prostu powrócić z misji, zanurkować w Babilonie i spędzać nieskończonych godzin, zdobywając nic nie znaczące punkty w bezsensownych grach wideo, bez zapadnięcia w głęboki duchowy sen. Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn. |
Pamiętaj, że wszystko, co z miłości robisz dla Jehowy — nawet coś z pozoru mało znaczącego — jest w Jego oczach cenne (Łukasza 21:1-4). (Sálmur 34:9) Hafðu í huga að allt sem þú gerir til að sýna Jehóva að þú elskir hann – hversu smátt sem það kann að virðast – er dýrmætt í augum hans. – Lúkas 21:1-4. |
Syria i Egipt odniosły znaczące sukcesy wojskowe w początkowej fazie wojny, jednak uległy izraelskim kontratakom. Fyrstu tvo sólarhringana varð Egyptum og Sýrlendingum þó nokkuð ágengt en eftir það snerist stríðsreksturinn Ísraelsmönnum í vil. |
Jak doszło do tego, że język grecki odegrał tak znaczącą rolę w krzewieniu chrystianizmu? Hvernig stóð á því að grísk tunga gegndi svona mikilvægu hlutverki í útbreiðslu kristninnar? |
W roku 1239 ponosi pierwszą znaczącą porażkę. Árið 1492 komu fyrstu skemmdir fram. |
Po tych słowach następuje opis, jak Jezus — niczym najmniej znaczący sługa — umył apostołom stopy. Þar á eftir lesum við að Jesús hafi þvegið fætur lærisveina sinna, hegðað sér eins og lítilmótlegur þjónn. |
Ale myślę, że to niesłuszne, by wódz miary Dziesięciu Niedźwiedzi odwiedzał słabego, nic nie znaczącego białego, który ma tylko mądrego konia i parę dziwnych ubrań. En í mínum huga er ūađ ekki rétt ađ svo hátt settur mađur eins og Tí-Björn fari og grennslist fyrir um hvađ ūessi hvíti mađur sem á ekkert nema gķđan hest og fötin sem hann er í sé ađ vilja hér. |
Ale w tej zmianie wyraźnie widać jeden z głównych przymiotów Jezusa — jego zainteresowanie ludźmi z pozoru niewiele znaczącymi. En þannig skín í gegn einn helsti eiginleiki Jesú – umhyggja hans fyrir lítillátum. |
3 Podobnie jak Kevin, wielu z nas dokonało przed chrztem znaczących zmian, żeby dostosować swoje życie do podstawowych wymagań biblijnych. 3 Rétt eins og Karl þurftu mörg okkar að breyta miklu áður en við létum skírast, til að laga okkur að helstu kröfum Biblíunnar. |
Ponadto rozważanie modlitwy sakramentalnej, a w szczególności jej znaczących słów, uświadomiło mi, jaka wspaniała wiąże się z tym obietnica, mówiąca, że jeżeli będziemy zawsze o Nim pamiętać, będziemy mieli z sobą Jego Ducha29. Ennfremur, þegar við íhugum sakramentisbænina og þessi sérstöku og þýðingarmiklu bænarorð, hve dásamlegt er ekki að fá það loforð í sakramentisblessununum, að er við munum ávallt hafa hann í huga, þá munum við ætíð hafa anda hans með okkur.29 |
Smutne, ale prawdziwe spostrzeżenie zamieszcza The New Encyclopædia Britannica: „Nasilanie się przestępczości jest najwidoczniej cechą charakterystyczną wszystkich współczesnych społeczeństw uprzemysłowionych; nie widać też, by jakiekolwiek udoskonalenia w prawodawstwie bądź wymierzaniu kar miały znaczący wpływ na to zjawisko. (...) Það er sorglegt en satt sem alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica segir: „Auknir glæpir virðast einkenna öll iðnaðarþjóðfélög nútímans og ekki er hægt að sýna fram á að nokkur þróun á sviði laga eða refsifræði hafi haft marktæk áhrif á vandann . . . |
Przedsiębiorstwa te wytwarzają produkty o wysokiej wartości, na które występuje znaczące zapotrzebowanie. Þær eru dýrar og framleiðsla þeirra krefst mjög mikillar nákvæmni. |
▪ znacząca zmiana osobowości ▪ Greinileg breyting á persónuleika. |
Wartości te odnoszą się do całego globu i lokalnie mogą znacząco się różnić. Þessi hlutföll eiga við jörðina alla, en eru mjög breytileg eftir löndum og landsvæðum. |
Innymi słowy, według tej teorii pióra nie mogłyby się pojawić, gdyby każda forma pośrednia (z całej serii przypadkowych, dziedzicznych zmian w budowie pióra) nie zwiększała znacząco szans zwierzęcia na przetrwanie. Í stuttu máli má segja að fjöður hafi ekki getað orðið til við þróun nema hvert skref í löngu ferli tilviljanakenndra breytinga, sem erfðust kynslóð fram af kynslóð, hafi bætt verulega lífsmöguleika dýrsins. |
Jeśli chodzi o znaczące różnice, wyobraźcie sobie, że członek waszej rodziny pozostaje w związku pozamałżeńskim. Segjum svo að fjölskyldumeðlimur sé í óvígðri sambúð, sem kann að valda miklum skoðanamun. |
Styl życia znajomych i rozmowy z nimi mają znaczący wpływ na kształtowanie się twoich pragnień. Lífsstíll vina okkar og hvað þeir tala um hefur mikil áhrif á okkur. |
□ Jaką znaczącą rolę w szerzeniu prawdziwego wielbienia odegrał Salomon? □ Hvaða þýðingarmiklu hlutverki gegndi Salómon í að efla sanna tilbeiðslu? |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu znacząco í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.