Hvað þýðir zainteresowany í Pólska?
Hver er merking orðsins zainteresowany í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zainteresowany í Pólska.
Orðið zainteresowany í Pólska þýðir áhugasamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zainteresowany
áhugasamuradjective Drugie miejsce zajął zainteresowany, z którym ten pionier prowadził w szkole studium biblijne. Nemandinn, sem varð annar á prófinu, var áhugasamur einstaklingur sem brautryðjandinn okkar nam Biblíuna með í skólanum. |
Sjá fleiri dæmi
3) Dlaczego takie ważne jest kierowanie zainteresowanych do organizacji? (3) Hvers vegna er mikilvægt að beina nemendunum til skipulagsins? |
Podczas dyskusji zastanawiaj się, dlaczego dany materiał jest pożyteczny dla osób zainteresowanych. Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni. |
Dlaczego należy ograniczyć zainteresowania seksualne do małżonka? Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? |
Warto z nich korzystać, gdy zainteresowany będzie oczekiwać szerszych wyjaśnień. Við getum nýtt okkur hann þegar biblíunemendur þurfa að fá ítarlegri upplýsingar. |
może wzbudzić natychmiastowe zainteresowanie. gæti strax vakið áhuga. |
Takie działanie wywołuje sprzężenie zwrotne: ktoś wydaje się miły i zainteresowany tobą, więc ty odwzajemniasz się tym samym”. Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ |
Jak możemy dać dowód szacunku dla zainteresowanych? Hvernig getum við sýnt biblíunemendum okkar virðingu? |
Książkę Wiedza opracowano z myślą o przygotowaniu zainteresowanych do „Pytań dla zgłaszających się do chrztu”, zawartych w dodatku do książki Zorganizowani, który omówią z nimi starsi. Þekkingarbókin var skrifuð með það í huga að hún gerði nemandann færan um að svara ‚Spurningunum fyrir þá sem vilja láta skírast‘ sem er að finna í bæklingnum Grundvallarkenningar Biblíunnar og öldungarnir fara yfir með skírnþegum. |
W końcu ustalił się zwyczaj: Dawni zainteresowani Daniela potrzebowali wsparcia emocjonalnego i otrzymywali je od Sary. Áður en langt um leið tóku málin á sig þessa mynd: Fyrrverandi biblíunemendur Daníels þurftu að fá athygli og aðstoð og Sara sá um að veita hana. |
6 Bez wątpienia Jehowa z głębokim i żywym zainteresowaniem śledził losy swego Syna już od chwili jego ludzkiego poczęcia. 6 Vafalaust fylgdist Jehóva af miklum áhuga með vexti sonar síns frá því að hann var getinn. |
15 min: „Podtrzymujmy zainteresowanie książką Żyć wiecznie”. 15 mín: „Glæðum áhuga á Lifað að eilífu bókinni.“ |
Tymczasem naszym pragnieniem powinno być zainteresowanie słuchaczy cennymi wiadomościami, którymi chcemy się z nimi podzielić. Markmið okkar ætti að vera það að koma verðmætum upplýsingum á framfæri við aðra og gera þær áhugaverðar. |
A co gorsza, to dopiero dobre, dodać do krzywdy zniewagę, zdjęłam ubranie i nikogo to nie zainteresowało Og í þokkabót þá fór ég úr fötunum og enginn hafði áhuga |
Po przedstawieniu traktatu głosiciel dostrzega u domownika niewielkie zainteresowanie i proponuje dwa czasopisma zamiast książki. Þegar boðberinn hefur kynnt smáritið kemst hann að raun um að húsráðandinn hefur lítinn sem engan áhuga og ákveður því að bjóða honum eitt blað í stað þess að nota bækling. |
W tym celu powinien rozwijać zainteresowanie „szerokością i długością, i wysokością, i głębokością” prawdy, by zmierzać do dojrzałości (Efezjan 3:18). Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og ná þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18. |
Zdaniem wielu obserwatorów takie żywe zainteresowanie przyszłością to nic innego jak ponowne wyczekiwanie zmian, które dotąd nie nastąpiły. Margir telja að þessi gríðarlegi framtíðaráhugi sé aðeins endurtekning fyrri vona um betri tíma sem hafa brugðist. |
Jeśli rozmówca okazuje szczere zainteresowanie, zaproponuj mu broszurę]. Bjóddu viðmælandanum bæklinginn ef hann sýnir einlægan áhuga.] |
Część 9: Ucz zainteresowanych głosić nieoficjalnie 9. hluti: Búðu nemandann undir að vitna óformlega |
Pamiętaj jednak, aby traktować zainteresowanego z szacunkiem. En hafðu hugfast að þú þarft að vera háttvís og sýna nemandanum þá virðingu sem honum ber. |
▪ Odczytaj i omów przynajmniej jeden werset biblijny, uwzględniając zainteresowania i potrzeby rozmówcy. ▪ Lestu og skýrðu einn eða fleiri ritningarstaði og lagaðu kynninguna að sjónarmiðum viðmælandans. |
Następnym razem, jeśli okazano zainteresowanie: Dlaczego Jezus umarł? Spurning fyrir næstu heimsókn þegar þú finnur áhuga: Hvers vegna dó Jesús? |
Pamiętaj o tych sugestiach, okazuj szczere zainteresowanie i usilnie zachęcaj swego duchowego brata lub siostrę do wznowienia kontaktu z trzodą Bożą (odczytaj Filipian 2:4). 4:6, 7) Hafðu þetta í huga, sýndu einlægan áhuga og hvettu trúsystkini þitt hlýlega til að snúa aftur til hjarðarinnar. — Lestu Filippíbréfið 2:4. |
Jeśli twój wzrok gdzieś błądzi, sprawiasz wrażenie nie zainteresowanego rozmową. Ef þú lætur augun reika virðist þú áhugalítill. |
Poświęć 30-60 sekund, by wskazać, dlaczego te czasopisma mogą zainteresować mieszkańców waszego terenu. Notaðu hálfa til eina mínútu í að ræða hvers vegna blöðin höfða til fólks á safnaðarsvæðinu. |
2) Wyszukaj w nim jakieś zdanie lub werset biblijny, który powinien zainteresować domownika. (2) Veldu fullyrðingu eða útskrifaðan ritningarstað í þeirri grein sem þú álítur að vekja muni upp áhuga hjá húsráðandanum. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zainteresowany í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.