Hvað þýðir yetkili í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins yetkili í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yetkili í Tyrkneska.
Orðið yetkili í Tyrkneska þýðir opinber, fær, vald, snjall, veldi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins yetkili
opinber(official) |
fær(competent) |
vald(authority) |
snjall
|
veldi
|
Sjá fleiri dæmi
Scientific American dergisinin yetkili yazarlarından biri şu sonuca vardı: “Evren’i tüm görkemli ayrıntılarıyla daha net görebildikçe, bu şekliyle nasıl oluştuğunu basit bir kuramla açıklamamız daha da zorlaşacak.” „Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ |
Barış gücü bu görevini yerine getirirken gerektiğinde görüşmelere katılmak, tarafları ikna etmek, gözlemler yapmak ve gerçekleri ortaya çıkarmak için yetkilidir . . . . Til að svo geti orðið hafa friðargæslusveitirnar vald til að beita samningaviðræðum, fortölum, athugunum og upplýsingaöflun eins og nauðsynlegt er talið. . . . |
Yetkili giriş. Ađgangur leyfđur. |
Mukaddes Kitabın kan nakli veya çocuk aldırma konularındaki ilkesini bilen, İsa’nın takipçisi yetkili bir doktor, hasta karşı çıkmasa bile, bunların gerekli olduğunu nasıl söyleyebilir? Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks. |
Tanrı’nın Sözü üzerinde ‘araştırma yapmaya’ yetkili kılınan ve mukaddes ruh tarafından yönlendirilen bu kimselere, yüzyıllardır gizli kalmış sırları çözebilmeleri için Tanrı’nın Sözüne yönelik muazzam bir anlayış verildi. Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum. |
Eğer İsa’nın bir takipçisi, çalıştığı işyerinde hangi işlerin yapılacağına karar vermeye yetkili değilse, işyeri ve işteki payı gibi başka etkenleri de ele almalıdır. Ef hinn kristni er launþegi og ræður engu um það hvaða verkefni eru þegin þarf hann að íhuga aðra þætti, svo sem vinnustað og hlutdeild í verkinu. |
Lentz öldükten sonra tek yetkili sen olmuştun. Eftir ađ Lentz dķ hafđir ūú einn ađgang ađ ūessu. |
Amacımızı gerçekleştirmek için radikal çözümlere başvurduğumuzdan sık sık yetkililerle başımız belaya girerdi. En vegna þess að við gripum til róttækra aðgerða til að koma málefnum okkar á framfæri lentum við oft upp á kant við yfirvöld. |
Yetkili kişiyi görmek istiyorum. Ég vil hitta yfirmanninn. |
Ben yetkili bir işçi olduğunu ve bu düşünce, bu komisyon verdi Bu bir çizgi renkli takviyesi bu özü sonucudur "! Ég gaf þér þetta þóknun, að hugsa um að þú værir bær starfsmaður, og þetta - þetta - þetta þykkni úr grínisti litaða viðbót er afleiðing "! |
Yine de en yetkili makamda oturan benim. Samt er ég æđsta yfirvaldiđ. |
8 Yetkili asker adamlarıyla konuşurken iki yabancı adam ailenin yanına geldi ve fısıldayarak kendilerinin de Şahit olduğunu söyledi. 8 Á meðan herforinginn talaði við menn sína birtust tveir ókunnugir menn sem hvísluðu að fjölskyldunni að þeir væru vottar. |
Yetkili giriş Aðgangur leyfður |
Mahalli yetkililerle birlikte birini gönderip baktırırım... arama kararı olmaksızın içeri girmeme izin verirlerse. Ég sendi einhvern úr lögreglunni... verđi okkur hleypt inn án skriflegrar heimildar. |
Birçok yerde, Mukaddes Kitapların yakıldığı ateşlerin bulunmamasının tek nedeni, yetkililerin çalışkanlıkları sayesinde, yakacak hiçbir Mukaddes Kitabın kalmamasıydı.” Víða voru engar biblíubrennur einfaldlega vegna þess að yfirvöld höfðu verið svo vökul að það voru engar biblíur eftir til að brenna.“ |
Rahiplik, tapınak ve misyon nimetleri bir araya gelerek “Mesih’te ... [birleştiğinde]”13 ve genç bir görevlinin kalbi, aklı ve ruhuyla sinerji yaratarak etkileşime girdiğinde kişi bu iş için vasıflı olur.14 Rab İsa Mesih’i yetkili olarak temsil etme sorumluluğunu yerine getirmesi için kişinin kapasitesi arttırılır. Á sama tíma og prestdæminu, musterinu og trúboðsblessunum er „[safnað saman] ... í Kristi 13 og er samþættað í hjarta, huga og sál ungs trúboða þá er hann hæfur til verksins.14 Geta hans eykst til að uppfylla ábyrgðina að vera fulltrúi Drottins Jesú Krists með valdi. |
Pavlus’un günlerinde ve daha sonra Hıristiyanlar, insan haklarına pek değer vermeyen Romalı yetkililerin katı totaliter yönetimi altında çok acı çektiler. Kristnir menn máttu þola miklar þjáningar undir harðri alræðisstjórn Rómverja, bæði á dögum Páls og síðar meir. Rómversk yfirvöld hirtu lítið um mannréttindi. |
Ama siz... Hindu, Müslüman ve Sihlerden bu adaletsizliğe başkaldırarak gökyüzünü ve İngiliz yetkililerin zihnini aydınlatmaya yardım etmenizi istiyoruz. " En viđ biđjum ykkur hindúa, múslíma og sikha ađ hjálpa okkur ađ láta himininn ljķma sem og hugarfar breskra stjķrnvalda svo viđ getum sigrast á ūessu ķréttlæti. " |
Bir yetkili, virüsün olağan bulaşma yollarını özetleyerek şöyle diyor: “Neredeyse bütün HIV enfeksiyonları ya cinsel temasla ya da virüslü kana maruz kalmakla bulaşıyor.” Bandarískt rit lýsti hinum almennu smitleiðum í hnotskurn er það sagði: „Alnmæmi smitast svo til eingöngu við kynmök eða snertingu við smitað blóð.“ |
Mukaddes Kitaba Yetkili Kaynak Olarak Başvurun. Vísaðu í Biblíuna sem örugga heimild. |
(Matta 18:15-17) Her ne kadar ihtiyarlar, iman kardeşlerine evlilik problemlerini çözmeleri için tam ne yapmaları gerektiğini söylemeye yetkili değillerse de, Mukaddes Yazıların ne söylediğine dikkat çekebilirler.—Galatyalılar 6:5. (Matteus 18:15-17) Enda þótt þeir hafi ekki umboð til að segja trúbræðrum sínum nákvæmlega til um hvernig þeir eigi að leysa hjónabandsvandamál sín geta þeir þó beint athyglinni að því sem Biblían segir. — Galatabréfið 6:5. |
□ Ana babalar çocuklarını Yehova’nın “disiplini ve yetkili öğüdüyle” nasıl yetiştirebilir? □ Hvernig geta foreldrar alið börnin sín upp „með aga og umvöndun [Jehóva]“? |
Mt 20:20, 21—İki elçi itibarlı ve yetkili bir konumda olmak istedi (Mt 20:20, 21’deki “Zebedi’nin oğulları anneleriyle”, “biri sağında biri de solunda” başlıklı inceleme notları, nwtsty) Matt 20:20, 21 – Tveir postulanna báðu um virðingar- og valdastöður. („mother of the sons of Zebedee,“ „one at your right hand and one at your left“ skýringar á Matt 20:20, 21, nwtsty-E) |
Bunun nasıl olabileceğini Pavlus’un şu öğüdünden anlayabiliriz: “Ey babalar, çocuklarınızı incitmeyin, fakat onları Yehova’nın disiplin ve yetkili nasihatiyle yetiştirmeye devam edin.” Það má sjá af eftirfarandi leiðbeiningum Páls: „Þér feður, reitið ekki börn yðar til reiði, heldur alið þau upp með aga og umvöndum [Jehóva].“ |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yetkili í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.