Hvað þýðir я тоже í Rússneska?
Hver er merking orðsins я тоже í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota я тоже í Rússneska.
Orðið я тоже í Rússneska þýðir ég líka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins я тоже
ég líka
Ты устал, и я тоже. Þú ert þreytt og það er ég líka. |
Sjá fleiri dæmi
Я тоже тебя люблю. Og mér ūykir vænt um ūig. |
Они всегда с таким воодушевлением говорили о миссионерской жизни, что я тоже захотела вести такую жизнь». Þau töluðu alltaf af miklum áhuga um trúboðsstarfið og mig langaði til að lifa eins og þau.“ |
Не мог бы Ты дать мне частицу Своей любви к ней, чтобы я тоже смогла полюбить ее?» Viltu gefa mér hluta af elsku þinni til hennar – svo ég geti líka elskað hana?“ |
Я тоже видел грузовик. Ég sá bílinn líka keyra burt. |
Я тоже буду. Ég mun líka sakna ūín. |
Я тоже тебя люблю. Ég elska þig líka. |
И я тоже. Ekki ég heldur. |
Я тоже не могу. Sama segi ég. |
Я тоже кое-что стащить, собиралась. Ég ætlaði að stela einni en nú er ég hætt við. |
Я тоже надеюсь. Nei... það má ekki gerast. |
Я тоже некоторое время не занималась любовью. Ég hef ekki gert ūađ lengi, heldur. |
О, дорогая, я тоже. Ó, elskan, ég líka. |
Моя сестра плохой повар, да и я тоже. Systir mín er ekki góður kokkur og ég ekki heldur. |
Да, я тоже. Já, mig líka. |
Здесь я тоже не сделал ничего, за что меня нужно было бы посадить в тюремную яму (Быт. Hér hef ég ekki neitt það til saka unnið að ég yrði settur í þessa dýflissu. – 1. Mós. |
Ну раз тут такие откровения, пожалуй я тоже выскажусь. Já... bara fyrst að fólk er farið að opna sig hérna, þá finnst mér bara rétt að það komi líka fram. |
Ну да, я тоже заметил. Ég hef tekiđ eftir ūví. |
И я тоже. Mér líka. |
Я тоже выхожу замуж, милая Ég er líka að fara að gifta mig! |
Я тоже такой. Ég veit hvernig ūér líđur. |
Ну, я тоже не могу отвечать за это. Ekki get ég boriđ ábyrgđina heldur. |
Я тоже собой восторгаюсь ". Ég er líka ansi hreykinn af mér. " |
Да, я тоже. Ekki ég heldur. |
Это я тоже выдумал? Ég ímyndađi mér ūađ ekki. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu я тоже í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.