Hvað þýðir widok í Pólska?
Hver er merking orðsins widok í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota widok í Pólska.
Orðið widok í Pólska þýðir skoða, gagnabirting, horfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins widok
skoðaverb W zablokowanym widoku nie można zmieniać katalogów. Użyj tego w kombinacji z ' łączeniem widoków ', by przeglądać wiele plików z jednego katalogu Læst sýn getur ekki breytt möppum. Notist ásamt ' tenglasýn ' til að skoða margar skrár í einni möppu |
gagnabirtingnoun |
horfurnoun Jakie widoki rysują się przed tymi, którzy pobierają nauki u Boga? Hvaða horfur höfum við sem lærum af Guði? |
Sjá fleiri dæmi
Pewnego razu Jezusa głęboko zasmuciło spotkanie z wdową z Nain oraz widok jej zmarłego syna. Jesús fann til djúprar sorgar þegar hann mætti ekkjunni frá Nain og sá látinn son hennar. |
Długa lista spełnionych proroctw biblijnych upewnia nas, że widoki na szczęśliwą przyszłość, przedstawione na kartach tej Księgi, są naprawdę realne. (Matteus 24. og 25. kafli; Markús 13. kafli; Lúkas 21. kafli; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5; 2. Pétursbréf 3:3, 4; Opinberunarbókin 6:1-8) Hinn langi listi uppfylltra biblíuspádóma fullvissar okkur um að við megum treysta á fyrirheit hennar um hamingjuríka framtíð. |
Włącz tę opcję, jeżeli wszystkie okna i widoki mają zostać odtwarzane przy uruchamianiu Kate Veldu þetta ef þú vilt halda sama útliti í hvert skipti sem þú ræsir Kate |
Ladny widok Fallegt ùtsýni |
Plotki wywoluje widok kobiety, ktora dobrze sie bawi. Ekkert örvar meira til sliks en ao sja konu skemmta sér. |
A zatem Babilon po swym upadku w roku 539 p.n.e. nie będzie miał żadnych widoków na przyszłość. (Jesaja 26:14) Babýlon á sér enga framtíð eftir fall sitt árið 539 f.o.t. |
Co odczuwał Jehowa na widok fatalnych stosunków na ziemi? Hvernig brást Jehóva við hinu slæma ástandi á jörðinni? |
Jego widok powszednieje, a wysokość przestaje budzić podziw. Menn verða vanir því og hætta að hugsa um hve mikilfenglegt það er. |
Na widok nogi po zdjęciu gipsu jedna z pielęgniarek zemdlała. Er gifsumbúðirnar voru teknar af blasti við svo ófögur sjón að ein hjúkrunarkonan féll í ómegin. |
Nie ma wątpliwości, że dzieci oszaleją na widok naszych atrakcji. Ūađ er enginn vafi á ūví ađ ūađ sem ūar er ađ sjá mun vekja mikla hrifningu barnanna. |
Clementine wzięła pozostałe dziewczyny i pokazała przybyszom w rogu widok na najpopularniejszą atrakcję. " Clementine tók hinar stelpurnar og sýndi gestunum á ysta borðinu frábært útsýnið yfir þeirra helstu kosti. |
Nieznany rodzaj widoku " % # " Óþekkt tegund sýnar " % # " |
Dzięki jego panowaniu mamy wspaniałe widoki na życie wieczne w doskonałych warunkach, co niezmiernie pomnaża naszą radość. Nei, þetta himneska ríki er raunveruleg stjórn og þær gleðilegu framtíðarhorfur að lifa að eilífu í fullkomleika fyrir tilstuðlan hennar eru okkur ærið fagnaðarefni áfram. |
Ale natknął się na niego pewien Samarytanin, podróżujący tą drogą, i na jego widok zdjęła go litość. Eins kom og levíti þar að, sá hann og sveigði fram hjá. |
Natomiast ogromna większość ludzi ma widoki na zmartwychwstanie do życia w przyszłym raju na ziemi. (1. Korintubréf 15:51-55) Langflestir menn eiga það hins vegar fyrir sér að verða reistir upp í framtíðinni til að lifa í paradís á jörð. |
Jakie mamy widoki na przyszłość i co możemy robić już teraz? Hvað bíður okkar og hvað getum við gert núna? |
A więc „utrzymujcie siebie w miłości Bożej, oczekując przy tym miłosierdzia naszego Pana, Jezusa Chrystusa, z widokami na życie wieczne” (Judy 21). (1. Kroníkubók 28:9) Þess vegna „varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs.“ — Júdasarbréfið 21. |
22. (a) Jakie wspaniałe widoki mają dzisiaj ludzie wierzący? 22. (a) Hvaða framtíð eiga trúaðir menn í vændum? |
11 W pewnym artykule nadesłanym z Włoch, a opublikowanym na łamach World Press Review, przyznano: „Młodzi są z dnia na dzień coraz bardziej zawiedzeni i rozgoryczeni, i nikt nie umie nakreślić im zachęcających widoków na przyszłość”. 11 Í grein frá Ítalíu, sem birtist í tímaritinu World Press Review, sagði: „Hugvilla og örvænting unglinga vex dag frá degi og enginn getur bent þeim á uppörvandi framtíðarhorfur.“ |
Niecodzienny widok. Ūetta er sjaldgæf sjķn. |
Ale jakie widoki ma przed sobą ktoś, kto marnotrawi lata młodości, bo zapomina o Stwórcy? En hvernig eru horfurnar hjá þeim sem hefur látið æskuárin fara til spillis af því að hann mundi ekki eftir skaparanum? |
Na górze, z widokiem na park. Ūakíbúđ međ útsũni yfir garđinn. |
18 Jakież wspaniałe widoki roztaczają się przed tymi, którzy zawsze pokładają ufność w Jehowie! 18 Þeir sem treysta ávallt á Jehóva eiga dýrlega framtíð í vændum. |
Wyznaje: „Na widok matki z małym dzieckiem zawsze ściskało mi się serce”. „Í hvert sinn sem ég sá móður annast barn sitt fékk ég sting í hjartað,“ segir hún. |
Widok był straszny!” Þetta var hrikalegt!“ |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu widok í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.