Hvað þýðir w skrócie í Pólska?
Hver er merking orðsins w skrócie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota w skrócie í Pólska.
Orðið w skrócie í Pólska þýðir í hnotskurn, í stuttu máli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins w skrócie
í hnotskurn(in a nutshell) |
í stuttu máli(in short) |
Sjá fleiri dæmi
W SKRÓCIE* YFIRLIT* |
W SKRÓCIE: Pokaż, że jesteś głęboko przekonany o prawdziwości i wartości tego, co mówisz. YFIRLIT: Sýndu að þú sért sannfærður um sannleikann og að það sem þú segir sé mikilvægt. |
W skrócie, wzywacie INS, a my IRS. Í stuttu máli, herra, ef ūú hringir í Útlendingaeftirlitiđ, hringjum viđ í skattinn. |
W SKRÓCIE: Pomóż słuchaczom zrozumieć sens twoich wypowiedzi. YFIRLIT: Hjálpaðu áheyrendum þínum að skilja merkingu þess sem þú hefur að segja. |
W skrócie? Nærri búinn. |
Powiem w skrócie. Á ég ađ gera langa sögu stutta? |
W SKRÓCIE: W końcowych słowach zachęć słuchaczy do wprowadzenia w czyn tego, czego się dowiedzieli. YFIRLIT Í lokaorðunum skaltu hvetja áheyrendur þína til að taka til sín það sem þeir hafa lært og fara eftir því. |
W SKRÓCIE: Korzystaj z pomocy wizualnych, żeby w ciekawy sposób unaocznić ważne myśli. YFIRLIT: Notaðu sýnigögn til að lífga upp á kennsluna og draga fram mikilvæg atriði. |
Ham, w skrócie. Ham, mađur. |
Mówiąc w skrócie: jestem tu, ponieważ kocham mojego Ojca Niebieskiego i Jego Syna, Jezusa Chrystusa. Í stuttu máli þá er ég hér vegna þess að ég elska himneskan föður minn og son hans, Jesú Krist. |
Mówiąc w skrócie, jesteśmy świętymi Boga, zdeterminowanymi, by uczyć się od Niego i kochać Jego i naszych bliźnich. Í stuttu máli, þá erum við, hinir heilögu Guðs, staðföst í að læra af honum, elska hann og náunga okkar. |
To czasopismo w skrócie omawia treść Biblii i wyjaśnia, dlaczego warto się nią interesować”. Þar er því líka svarað hvort til sé nokkurt trúfélag sem hægt er að treysta.“ |
W SKRÓCIE: Zanim przeczytasz werset biblijny, przygotuj do tego słuchaczy. YFIRLIT: Undirbúðu áheyrendur þína áður en þú lest biblíuvers. |
W SKRÓCIE: Mów ze szczerym uczuciem i pokaż słuchaczom, że ci na nich zależy. YFIRLIT: Talaðu af einlægni og sýndu áheyrendum þínum að þér sé annt um þá. |
W SKRÓCIE: Czytając na głos, dokładnie trzymaj się tekstu. YFIRLIT: Lestu upphátt það sem stendur á blaðsíðunni. |
To jest Alejandria, ale jej rodzina i przyjaciele nazywają ją w skrócie: Dria. Þetta er Alejandria, en vinir hennar kalla hana Dariu til að stytta nafnið. |
W SKRÓCIE: Pomóż słuchaczom docenić wartość tego, czego się uczą, i zgodnie z tym postępować. YFIRLIT: Hjálpaðu áheyrendum þínum að meta það sem þeir læra og fara eftir því. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu w skrócie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.