Hvað þýðir urmă í Rúmenska?

Hver er merking orðsins urmă í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota urmă í Rúmenska.

Orðið urmă í Rúmenska þýðir rekja, bakhlið, spor, rass, lag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins urmă

rekja

(trace)

bakhlið

spor

(trace)

rass

(behind)

lag

(track)

Sjá fleiri dæmi

Scrisă într-o caligrafie de copil, pe care a recunoscut-o ca fiind a sa, el a citit cuvintele pe care le scrisese în urmă cu 60 de ani: „Dragă mamă, te iubesc”.
Orðin voru skrifuð 60 árum áður, með óþroskaðri barnshendi, sem hann þekkti sem sína eigin skrift: „Kæra mamma, ég elska þig.“
Veţi putea declara simplu, în mod direct şi profund crezurile de bază pe care le preţuiţi în calitate de membri ai Bisericii lui Isus Hristos a Sfinţilor din Zilele din Urmă.
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær.
În cele din urmă găsiră ceea ce căutau, pe neaşteptate.
Þá duttu þeir allt í einu og óvænt ofan á það sem þeir höfðu verið að leita að.
13 După ce au ascultat o cuvântare la un congres de circumscripţie, un frate şi sora sa geamănă şi-au dat seama că trebuiau să se comporte într-un alt mod cu mama lor, care fusese exclusă în urmă cu şase ani şi care nu locuia împreună cu ei.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
Zilele din urmă se vor sfârşi în curând
Síðustu dagar eru brátt á enda
Şi de mai multe ori în timpul slujirii Sale, a fost ameninţat şi viaţa Sa a fost pusă în pericol, ca, în cele din urmă, să se supună planurilor unor oameni răi care complotaseră moartea Sa.
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
În cele din urmă, ei s-au stabilit în orașul Sodoma.
Að lokum settust þau að í borginni Sódómu.
„Omul află în cele din urmă că este singur în imensitatea rece a universului în care a apărut pur şi simplu din întâmplare.“
„Maðurinn veit loksins að hann er einn í tilfinningalausri óravíðáttu alheimsins og er þar orðinn til einungis af tilviljun.“
În cele din urmă, chiar şi câştigătoarele vor avea, probabil, îndoieli asupra acestui lucru.
Sigurvegararnir gætu jafnvel efast um það þegar til lengdar lætur.
Ziarul explica: „În Polonia, de exemplu, religia s–a aliat cu naţiunea şi biserica a devenit un adversar tenace al partidului aflat la conducere; în RDG [fosta Germanie de Est] biserica a furnizat spaţiu de acţiune pentru dizidenţi şi le–a permis să utilizeze clădirile bisericilor în scopuri organizatorice; în Cehoslovacia, creştini şi democraţi s–au întîlnit în închisoare, au ajuns să se aprecieze unii pe alţii şi în cele din urmă şi–au unit forţele.“
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
În cele din urmă, prietenii lui au reuşit să-l convingă să mănânce.
Að lokum tókst vinum hans að telja hann á að matast.
Aici, cei care săpau au pătruns într-un strat de nisip plin cu apă aflată la presiune înaltă, ceea ce a dus în cele din urmă la împotmolirea sondezei.
Þar rákust gangagerðarmenn á sandlag með vatni undir háum þrýstingi sem kaffærði að lokum borvélina.
Cu aproximativ 3 500 de ani în urmă, când străbăteau deşertul Sinai, israeliţii au zis: „Ne aducem aminte de peştii pe care îi mâncam în Egipt şi care nu ne costau nimic, de castraveţi, de pepeni, de praji, de ceapă şi de usturoi“ (Numeri 11:4, 5).
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
Cu ani în urmă, am fi operat-o pentru a-i repara ori a-i scoate splina.
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það.
Iehova a dezvăluit unde se afla, astfel că, în cele din urmă, Saul a fost proclamat rege (1 Sam.
Jehóva benti á hvar hann væri og Sál var hylltur sem konungur. — 1. Sam.
Drept răspuns la această reacţie, Isus repetă două ilustrări profetice cu privire la Regatul lui Dumnezeu, ilustrări pe care le-a prezentat dintr-o corabie pe Marea Galileei, în urmă cu aproximativ un an.
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður.
În prezent, la vârsta de 83 de ani, privesc cu drag în urmă la cei 63 de ani petrecuţi în serviciul cu timp integral.
Ég er nú 83 ára og á að baki meira en 63 ár í fullu starfi.
Vreau ca-n cele din urmă să fim prieteni.
Ég vil að við verðum vinir að endingu.
Dragii mei fraţi şi dragile mele surori, unii dintre dumneavoastră aţi fost invitaţi la această adunare de către misionarii Bisericii lui Isus Hristos a Sfinţilor din Zilele din Urmă.
Kæru bræður og systur, sumum ykkar var boðið á þessa samkomu af trúboðum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu.
Să rămânem treji din punct de vedere spiritual în zilele din urmă
Höldum vöku okkar á hinum síðustu dögum
Nu trebuie să rămână în urmă.
Ūau mega ekki lenda á eftir.
În cele din urmă, după multe rugăciuni şi eforturi, am ajuns să corespundem cerinţelor biblice şi ne-am botezat. (Citeşte Coloseni 1:9, 10.)
Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10.
Astfel, putem să înţelegem ce a vrut să spună apostolul prin cuvintele: „Pentru Dumnezeu noi sîntem o mireasmă plăcută a lui Cristos printre aceia care sînt pe cale de a fi salvaţi şi printre aceia care pier; pentru cei din urmă o mireasmă care emană de la moarte spre moarte, pentru cei dintîi o mireasmă care emană de la viaţă spre viaţă [„o mireasmă vitală care aduce viaţă“, The New English Bible; „mireasma răcoritoare a vieţii înseşi“, Phillips]“. — 2 Corinteni 2:15, 16.
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16.
În cele din urmă‚ el şi-a învins această teamă.
Síðar sigraðist postulinn á slíkum ótta.
Iar spiritul său ne dă puterea necesară pentru a persevera şi a nu cădea de oboseală în aceste zile din urmă (Is.
Og andi hans veitir okkur kraft til að halda áfram að þjóna honum núna á síðustu dögum og gefast ekki upp. – Jes.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu urmă í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.