Hvað þýðir tự giác í Víetnamska?

Hver er merking orðsins tự giác í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tự giác í Víetnamska.

Orðið tự giác í Víetnamska þýðir sjálf meðvitaður, meðvitandi, af yfirlögðu ráði, sjálfráður, frjáls. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tự giác

sjálf meðvitaður

(self-conscious)

meðvitandi

af yfirlögðu ráði

sjálfráður

frjáls

(voluntary)

Sjá fleiri dæmi

Kỷ luật tự giác là cần thiết.
Sjálfsaga er krafist.
Tự giác.
Taktu frumkvæðið.
Việc “không theo ý riêng mình” vào ngày Sa Bát đòi hỏi kỷ luật tự giác.
Að „framkvæma ekki fyrirætlanir“ sínar á hvíldardegi, krefst sjálfsstjórnar.
16 Việc tiên phong đòi hỏi kỷ luật tự giác, biết sắp xếp thứ tự, và sẵn sàng hy sinh.
16 Brautryðjandastarf útheimtir sjálfsaga, fórnfýsi og góða skipulagningu.
“Con trai tôi không tự giác dọn dẹp phòng, làm sao nó có thể giữ gìn nhà riêng sạch sẽ?”
„Ef sonur minn er ekki nógu ábyrgur til að halda herberginu sínu hreinu hvernig á hann þá að búa í eigin íbúð?“
Sau khi về hưu, có thể họ cần có một lề thói và kỷ luật tự giác nhiều hơn lúc trước.
Að vissu leyti er enn meiri þörf á því að temja sér fastar venjur og sjálfsaga þegar komið er á eftirlaunaaldur.
“Cha mẹ tôi nhìn thấy tôi có tinh thần trách nhiệm và biết tự giác hoàn thành công việc được giao mà không cần nhắc nhở.
„Foreldrar mínir taka eftir því þegar ég er áreiðanleg og sinni verkefnum mínum án þess að þau þurfi að nöldra í mér.
(Châm-ngôn 2:1-6) Chúng ta cần sự cố gắng và kỷ luật tự giác nếu muốn trở thành người dạy Lời Đức Chúa Trời khéo léo, nhưng những cố gắng như thế đem lại phần thưởng.
(Orðskviðirnir 2:1-6) Það kostar áreynslu og sjálfsaga að verða fær biblíukennari en það er erfiðisins virði.
Họ đã phát triển sức mạnh thuộc linh và kỷ luật tự giác mà cần phải được thực hành liên tục, hoặc những đức tính này sẽ bị suy yếu giống như cơ bắp không được sử dụng.
Þeir hafa þroskað með sér einstakan andlegan styrk og sjálfsaga, sem þarf að halda stöðugt við, eða þessir eiginleikar munu rýrna eins og vöðvar sem ekki eru notaðir.
Để hoàn tất cuộc đua và trở về cùng Cha Thiên Thượng một cách vinh dự và thành công, thì chúng ta sẽ cần phải trả cái giá về sự tận tâm, kiên trì, và kỷ luật tự giác.
Við þurfum að greiða gjald hollustu, þrautseigju og sjálfsaga til að geta lokið keppninni á virðingarverðan og giftusamlegan hátt og snúa aftur til himnesks föður okkar.
Những ký ức đã ăn sâu vẫn khiến lòng tôi đầy cảm giác tự ti và tội lỗi”.
Djúpstæðar minningar vekja enn með mér sterka sektarkennd og mér finnst ég einskis virði.“
Ta ước gì con thoát khỏi cảm giác tự suy nghĩ bi quan về bản thân
Ég vildi ķska ađ ūú hættir ūessari sjálfsvorkunn.
(Ê-sai 4:2, NTT) Sự nhục nhã do sự hoang vu gây ra sẽ nhường chỗ cho cảm giác tự hào mới mẻ.
(Jesaja 4:2) Niðurlæging eyðingarinnar víkur fyrir nýju stolti.
Những người thời xưa cũng đã trải qua những cảm giác tương tự như thế.
Menn til forna þekktu sams konar tilfinningar.
Nếu giới trẻ của chúng ta không thể nhịn ăn hai bữa, không thể học tập thánh thư thường xuyên, và không thể tắt truyền hình trong lúc có một trận đấu thể thao quan trọng vào ngày Chủ Nhật, thì liệu chúng có kỷ luật tự giác về phần thuộc linh để chống lại những cám dỗ mạnh mẽ của thế gian đầy thử thách hiện nay, kể cả sự cám dỗ của hình ảnh sách báo khiêu dâm không?
Ef börn okkar geta ekki fastað yfir tvær máltíðir, geta ekki lært ritningarnar reglubundið og geta ekki slökkt á lokkandi efni í sjónvarpinu á sunnudegi, munu þau þá hafa nægan andlegan styrk til að standast miklar freistingar í heimi nútímans, þar á meðal klámfreistinguna?
Kết quả là họ được tự do tố giác tôn giáo giả và loan báo sự cai trị công bình của Đức Chúa Trời qua Nước của đấng Mê-si.
Þar af leiðandi hafa þeir getað fordæmt falstrúarbrögðin og kunngert réttláta stjórn Guðs fyrir atbeina Messíasarríkisins.
*. Phỏng vấn một người công bố hay một tiên phong đã vượt qua cảm giác thiếu tự tin để hướng dẫn cuộc học hỏi Kinh Thánh.
* Hafið viðtal við boðbera eða brautryðjanda sem fannst hann ekki hæfur til að stjórna biblíunámskeiði en sigraðist á þeirri tilfinningu.
Sau đó con hỏi: “Nếu những kỹ thuật viên không thể tạo ra máy vi tính nào có khả năng như thế thì làm sao một thứ vô tri vô giác tự làm ra ADN được?”.
Þá mætti spyrja hann: „Hvernig heldurðu að tilviljunarkennd þróun hafi getað hannað flókna hluti sem mennirnir geta aðeins líkt eftir að takmörkuðu leyti?“
Chúng ta phải cảnh giác đề phòng việc tự cho mình là công bình.
Við verðum að varast að láta eins og við séum betri en aðrir.
Víctor bình luận: “Tôi có cảm giác mình là người tự do.
Victor segir: „Mér finnst ég frjáls maður.
Nhiều thanh thiếu niên ngày nay không biết rằng việc làm khó nhọc khiến mình được thỏa lòng hoặc khi đối phó và giải quyết được một vấn đề khiến mình có cảm giác tự trọng.
Margir unglingar kynnast ekki gleðinni sem fylgir því að vera iðinn og vinnusamur eða sjálfsvirðingunni sem fylgir því að takast á við vandamál og leysa það.
Một số người nghĩ lòng tin cậy như thế chỉ là một cảm xúc, một cảm giác sung sướng tự nhiên dâng lên trong lòng.
Sumir halda að slíkt traust sé aðeins einhver tilfinning, einhvers konar sælukennd sem á að spretta sjálfkrafa upp í hjartanu.
Kinh Thánh cảnh giác chúng ta không nên tự cô lập.
Biblían varar fólk við því að einangra sig.
Sự kiêu ngạo, tự phụ, hờn giận vì có cảm giác là mình không được trọng vọng đúng mức.
Nú, það má nefna stolt, sjálfsálit, þá tilfinningu að við njótum ekki þeirrar virðingar eða stöðu sem okkur finnst við eiga að hafa.
Thị giác cũng được cải thiện tương tự.
Sjķn hefur líka batnađ.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tự giác í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.