Hvað þýðir trồng cây ở í Víetnamska?
Hver er merking orðsins trồng cây ở í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trồng cây ở í Víetnamska.
Orðið trồng cây ở í Víetnamska þýðir tré, mörk, skógur, Skógur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trồng cây ở
tré(forest) |
mörk(forest) |
skógur(forest) |
Skógur(forest) |
Sjá fleiri dæmi
Ông có thể lấy gỗ từ các cây trồng ở địa phương như cây bách, sồi, tuyết tùng, sung dây và ôliu. Hann gat valið úr ýmsum trjátegundum eins og kýprusviði, eik, sedrusviði, mórberjaviði og olíuviði. |
Nhìn như có ai đó trồng những cây thuốc ở đây. Einhver virđist hafa ræktađ frábærar jurtir hér. |
Ở vài đảo người ta có trồng cây vani. Nokkrir tórðu í frumskógum eyjanna. |
Khi tôi sinh ra, cha mẹ tôi có trồng một cây hoa mộc lan ở sân sau để sẽ có hoa mộc lan tại lễ cưới của tôi, được tổ chức trong nhà thờ đạo Tin Lành của các tổ tiên của tôi. Foreldrar mínir gróðursettu magnolíutré þegar ég fæddist, svo það gætu verið magnolíur við brúðkaupið mitt, sem halda skildi í mótmælendakirkju forfeðra minna. |
Những cây được di dời sẽ bị “căng thẳng”, nhưng khi trồng ở chỗ khác, chúng mọc rễ mới Það reynir á tré þegar þau eru flutt en þegar þau eru sett niður á nýjum stað mynda þau nýjar rætur. |
Cây lanh dùng để sản xuất vải lanh được trồng ở Ai Cập và Y-sơ-ra-ên (Sáng-thế Ký 41:42; Giô-suê 2:6). Mósebók 41:42; Jósúabók 2:6) Óvíst er að Ísraelsmenn hafi ræktað bómull á biblíutímanum en í Biblíunni kemur fram að bómullarefni hafi verið notað í Persíu. |
Được Đức Giê-hô-va trồng ở núi Si-ôn trên trời, ngài trở thành “cây hương-bách tốt”, một nguồn để bảo vệ và ban ân phước khi ngài cai trị trên đất (Khải-huyền 14:1). Er Jehóva gróðursetti hann á himnesku Síonfjalli myndi hann verða að ‚dýrlegum sedrusviði‘ til verndar og blessunar þeim sem hann ríkti yfir á jörðinni. |
“Thượng Đế đã đề ra nhiều dấu hiệu trên thế gian, cũng như trên thiên thượng; ví dụ, cây sồi của rừng, trái của cây, cỏ của cánh đồng— tất cả đều mang dấu hiệu rằng hạt mầm đã được trồng ở đó; vì đó là lệnh truyền của Chúa rằng mỗi cây, thảo mộc, và cỏ đang nẩy mầm cần phải sinh ra loại của nó, và không thể sinh ra theo bất cứ luât pháp hoặc nguyên tắc nào khác. „Guð hefur sett mörg tákn á jörðina, sem og á himininn, til dæmis skógareikina, ávexti trjánna og jurtir akranna – allt ber þetta vitni um að fræjum hafi verið sáð þar, því Drottinn hefur boðið að hvert það tré, hver sú planta eða sú jurt sem ber fræ, skuli aðeins gefa af sér eigin tegund, en ekki aðrar eftir öðru lögmáli eða annarri reglu. |
Sau khi được trồng ở nơi khác, cây phải mọc rễ mới ngay. Um leið og það er sett niður aftur þarf það að byrja að mynda nýjar rætur. |
Chúng ta có thể vun trồng bông trái đó mà không phụ thuộc vào những hoàn cảnh bên ngoài, cũng giống như những cái cây có thể mọc trong nhà kính dù cho thời tiết ở bên ngoài như thế nào đi nữa”. Það er hægt að rækta hann óháð ytri aðstæðum, alveg eins og hægt er að rækta jurtir í gróðurhúsi óháð veðri utandyra.“ |
Sau đó, Christa biết rằng phần hướng dẫn ở ngoài bao bì có thể không đủ và cần phải nêu lên một nguyên tắc: “Loại hạt giống quý vị gieo và thời gian trồng sẽ xác định loại cây trái thu hoạch.” Christu varð þá ljóst að líklega nægði ekki að láta leiðbeiningar fylgja og því væri nauðsynlegt að setja fram þessa yfirlýsingu: „Uppskeran ákvarðast af tegund frækorna og lengd vaxtartímans.“ |
Một nhà khoa học tại viện nghiên cứu về giống cây trồng ở Đức (Max Planck Institute for Plant Breeding Research) là ông Wolf-Ekkehard Lönnig nói: “Những nhà sinh học nói chung cũng như những nhà di truyền học và những người gây giống nói riêng đều rất phấn khích”*. „Líffræðingar í heild voru í sæluvímu en þó sérstaklega erfðafræðingar og þeir sem unnu að kynbótum,“ sagði Wolf-Ekkehard Lönnig en hann er vísindamaður sem starfar við þýsku Max Planck jurtarannsóknastofnunina. |
Gia đình Smith bắt buộc phải dọn nhà vài lần khi cha của họ cố gắng kiếm sống bằng cách cày cấy trồng trọt trên những ngọn đồi cây cối râm rạp ở New England, được mướn làm việc trong các nông trại khác, điều hành một cửa tiệm thương mại, hoặc dạy học. Smith-fjölskyldan neyddist til að flytja nokkrum sinnum er heimilisfaðirinn reyndi að fá vinnu við að yrkja hinar skógivöxnu hæðir í Nýja Englandi, gerast verktaki á öðrum sveitabýlum, stunda verslunarstörf eða skólakennslu. |
Các dạng được chọn lọc để trồng làm cây cảnh hay lấy gỗ ở Trung Quốc được miêu tả như là một thứ khác biệt Cryptomeria japonica thứ sinensis (hoặc thậm chí là một loài riêng biệt là Cryptomeria fortunei), nhưng trên thực tế nó không khác gì với một loạt các biến thể được tìm thấy trong tự nhiên ở Nhật Bản, và cũng không có chứng cứ rõ ràng là loài này đã từng tồn tại trong tự nhiên ở Trung Quốc. Form sem hafa verið valin til skrauts eða til timburframleiðslu fyrir löngu í Kína hafa verið lýst sem sérstakt afbrigði Cryptomeria japonica var. sinensis (eða jafnvel sem sjálfstæð tegund, Cryptomeria fortunei), en þau eru vel innan þess breytileika sem finnst villt í Japan, og það eru engar sannanir fyrir að tegundin hafi fundist villt í Kína. |
(Lu-ca 23:39-43) Ở đó họ sẽ uống từ “sông nước sự sống” và sẽ được chữa lành từ “những lá cây” trồng bên bờ sông. (Lúkas 23:39-43) Þar munu þeir teyga lífgandi vatn úr „móðu lífsvatnsins“ og fá lækningu af ‚blöðum trjánna‘ sem vaxa á bökkum hennar. |
Hơn nữa, ở đoạn khác nói về dân sự sẽ trở về Si-ôn, Ê-sai báo trước: “Những kẻ ấy được xưng là cây của sự công-bình, là cây Đức Giê-hô-va đã trồng... Jesaja bar líka fram eftirfarandi spádóm um fólkið sem sneri heim til Síonar: „Þeir munu kallaðir verða réttlætis-eikur, plantan Drottins . . . |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trồng cây ở í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.