Hvað þýðir tresări í Rúmenska?
Hver er merking orðsins tresări í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tresări í Rúmenska.
Orðið tresări í Rúmenska þýðir hrökkva við, hoppa, þjóta, stökkva, hrollur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tresări
hrökkva við(start) |
hoppa(jump) |
þjóta
|
stökkva(jump) |
hrollur(shudder) |
Sjá fleiri dæmi
Martha tresări puţin, ca în cazul în care ea a adus aminte de ceva. Martha gaf smá byrjun, eins og hún minntist eitthvað. |
13 O soră care slujeşte cu timp integral în Etiopia depunea mărturie prin telefon. Când la telefon a răspuns un bărbat, sora a tresărit auzind agitaţie la capătul firului. 13 Systir, sem þjónar í fullu starfi í Eþíópíu, var að vitna fyrir manni í síma en brá nokkuð þegar hún heyrði gauragang á hinum enda línunnar. |
Iată cum continuă profeţia: „Când vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie şi îţi va bate inima şi se va lărgi, căci belşugul mării se va întoarce spre tine şi bogăţia popoarelor va veni la tine“ (Isaia 60:5). Við lesum: „Við þá sýn muntu gleðjast, hjarta þitt mun titra og svella, því að auðlegð hafsins hverfur til þín og fjárafli þjóðanna kemur undir þig.“ |
Cu inima tresărind. Međ villtan hjartslátt. |
Pentru o clipă, mi-a tresărit degetul. Fingurinn hreyfđist eitt augnablik. |
Tresări, dar nu era decît un sturz bătrîn. Honum brá við — en það var þá bara gamall þröstur. |
În 1951, într-o seară de ianuarie, un bărbat care se căţăra pe stâncile insulei Torishima a tresărit la auzul unui cloncănit. Kvöld eitt í janúar 1951 var maður að klöngrast í klettum Torishima þegar skolthljóð gerði honum bilt við. |
Fericirea pe care aceste evenimente i-au adus-o Israelului lui Dumnezeu este descrisă în mod minunat în Isaia 60:5, unde citim: „Când vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie şi îţi va bate inima şi se va lărgi, căci belşugul mării se va întoarce spre tine şi bogăţia popoarelor va veni la tine“. Hamingjunni, sem þessi framvinda mála veitti Ísrael Guðs, er fagurlega lýst í Jesaja 60:5 þar sem við lesum: „Við þá sýn muntu gleðjast, hjarta þitt mun titra og svella, því að auðlegð hafsins hverfur til þín og fjárafli þjóðanna kemur undir þig.“ |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tresări í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.