Hvað þýðir traktować í Pólska?

Hver er merking orðsins traktować í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota traktować í Pólska.

Orðið traktować í Pólska þýðir lækna, skipta, gera, múta, barnfóstra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins traktować

lækna

skipta

gera

múta

barnfóstra

Sjá fleiri dæmi

Jak zgodnie ze słowami z Wyjścia 23:9 Izraelici mieli traktować obcokrajowców i dlaczego?
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna?
13 Po wysłuchaniu wykładu na zgromadzeniu obwodowym brat z rodzoną siostrą postanowili wprowadzić zmiany w sposobie traktowania matki, która z nimi nie mieszkała, a od sześciu lat była wykluczona ze zboru.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
Jak powinniśmy traktować winowajców, którzy okazali skruchę i wracają do zboru?
Hvernig eigum við að líta á iðrandi syndara sem eru teknir aftur inn í söfnuðinn?
27:9). Czy właśnie tak traktujesz każdą radę otrzymaną od przyjaciela?
27:9) Líturðu þannig á ráð sem þú færð frá góðum vini?
Czemu nie traktujesz mnie poważnie?
Því tekurðu mig ekki alvarlega?
6 Gdyby nie flirt Watykanu z hitlerowcami, świat mógłby uniknąć tragedii, jaką była śmierć milionów żołnierzy i osób cywilnych zabitych podczas wojny, wymordowanie 6 milionów Żydów za „niearyjskie” pochodzenie, a co najważniejsze w oczach Jehowy — nieludzkie traktowanie tysięcy Jego świadków spośród pomazańców i „drugich owiec”, wskutek czego wielu z nich zmarło w obozach koncentracyjnych (Jana 10:10, 16).
6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16.
Biblię traktuje się jako jedną z licznych książek przedstawiających poglądy religijne i osobiste przeżycia, a nie jako dzieło opisujące fakty i prawdę.
Í augum fólks er Biblían bara ein bók af mörgum sem fjalla um trúarskoðanir og lífsreynslu fólks. Fáir álíta hana fara með staðreyndir og sannleika.
(b) Co dowodziło, że Syn Boży w bycie przedludzkim i po przyjściu na ziemię poważnie traktował szkolenie zapewniane przez Jehowę?
(b) Hvernig sýndi sonur Guðs að hann langaði til að fræðast af föður sínum, bæði fyrir jarðvist sína og meðan á henni stóð?
W traktowaniu tego narodu Bóg nie ograniczył się do dobroci i normalnych radości życia, jakimi obdarzył całą ludzkość.
Verk Guðs í hennar þágu komu til viðbótar þeim kærleika og venjulegum blessunum lífsins sem hann veitir mannkyninu í heild.
Jak na ogół należy traktować cudze błędy?
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra?
Są też skłonni traktować Biblię jako księgę chrześcijan.
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
Traktuj mnie dobrze, Max, to wszystko, czego chcę.
Vertu bara gķđur viđ mig, ūađ er allt sem ég biđ um.
Pamiętaj jednak, aby traktować zainteresowanego z szacunkiem.
En hafðu hugfast að þú þarft að vera háttvís og sýna nemandanum þá virðingu sem honum ber.
Powinniśmy zawsze pamiętać, że sposób, w jaki traktujemy tych, którzy nas mogli obrazić, a także nasza postawa, gdy sami popełnimy grzech, może wpływać na stosunek Jehowy do nas.
Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur.
Traktuje mnie jak dziecko.
Hann kemur fram viđ mig eins og krakka.
Tak się nie traktuje ludzi.
Svona á ekki ađ fara međ fķlk.
Nienawidzi przestępstw o charakterze seksualnym i chce mieć pewność, że wszyscy — zwłaszcza bezbronni — będą chronieni i sprawiedliwie traktowani.
Hann hatar kynferðisglæpi og vill tryggja að allir njóti verndar og réttlætis, sérstaklega þeir sem minnst mega sín.
Decyzja o przeniesieniu się do obcego kraju jest niewątpliwie poważną sprawą i nie należy jej traktować lekko.
Það er greinilega stór ákvörðun að flytja til annars lands og það má ekki taka hana að óathuguðu máli.
Nie powinieneś jej traktować jak niewiele znaczącego rytuału ani jak magicznej formułki, która zwiększa szanse na realizację planów.
Þjónn Guðs ætti ekki að líta á bænina sem innihaldslausan trúarsið eða hugsa sér að hún virki eins og verndargripur og auki líkurnar á að manni gangi vel.
Jehowa nie zawsze odpowiada w sposób widoczny dla każdego, ale jeśli traktujesz rzecz poważnie i postępujesz zgodnie ze swymi modlitwami, to doświadczysz na sobie Jego troskliwego kierownictwa (Ps. 145:18).
Jehóva mun ekki alltaf svara bænum okkar á mjög áberandi hátt, en ef við erum einlæg og breytum í samræmi við bænir okkar munu við fá að reyna ástríka handleiðslu hans. —Sálmur 145:18.
Jak Bóg traktował Noego oraz jakie pytania mogą nam pomóc w ocenie naszego sposobu myślenia i postępowania?
Hvernig leit Guð á Nóa og hvaða spurningar geta hjálpað okkur að skoða með gagnrýni hugsanir okkar og hátterni?
Przestudiuj Ew. Mateusza 5–7 lub 3 Nefi 12–14 i przygotuj listę tego, czego nauczał Zbawiciel o traktowaniu innych ludzi.
Lærðu Matteus 5–7 eða 3. Nefí 12–14 og skráðu það sem frelsarinn kenndi um hvernig koma á fram við aðra.
Twoje zachowanie w domu pokazuje, jak będziesz traktować przyszłego współmałżonka (przeczytaj Efezjan 4:31).
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31.
12 Po drugie, czynimy zadość sprawiedliwości wtedy, gdy traktujemy bliźnich tak, jak sami chcielibyśmy być traktowani przez Jehowę.
12 Í öðru lagi iðkum við réttlæti þegar við komum fram við aðra eins og við viljum að Jehóva komi fram við okkur.
Skoro w taki życzliwy sposób traktujemy niedoskonałych przyjaciół, to o ileż bardziej kredytem zaufania powinniśmy darzyć niebiańskiego Ojca, którego drogi i myśli znacznie przewyższają nasze!
Ef við sýnum ófullkomnum vini slíka tillitssemi ættum við ekki síður að treysta föðurnum á himnum því að vegir hans og hugsanir eru miklu hærri en okkar.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu traktować í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.