Hvað þýðir tinh thần í Víetnamska?

Hver er merking orðsins tinh thần í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tinh thần í Víetnamska.

Orðið tinh thần í Víetnamska þýðir hugur, vit, Hugur, önd, sál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tinh thần

hugur

(spirit)

vit

(brain)

Hugur

(brain)

önd

(spirit)

sál

(psyche)

Sjá fleiri dæmi

Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35.
Láttu þér annt um velferð annarra og vertu örlátur. — Postulasagan 20:35.
Bạn có tinh thần hy sinh đó không?
Hefur þú þennan fórnfúsa anda?
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe.
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3).
Þessi duglegi unglingur var greinilega mjög ábyrgur. — 2. Kroníkubók 34: 1-3.
Tinh thần cấp bách đã thúc đẩy nhiều tín đồ thực hiện thay đổi gì trong đời sống?
Hvernig hefur vitundin um tímann verið mörgum þjónum Guðs hvatning til að breyta um lífsstíl?
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui?
Hvernig getur sá sem þjáist á líkama eða sál verið glaður?
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ
HUGARFAR SEM GETUR MAGNAÐ UPP ÖFUND
Tinh thần thế gian—Tại sao lan tràn đến thế?
Af hverju er andi heimsins svona útbreiddur?
Theo một nghĩa nào đó, tinh thần này trái với sự ích kỷ.
Á vissan hátt er fórnfýsi andstæða eigingirni.
Ly-đi là ai, và bà đã bày tỏ một tinh thần nào?
Hver var Lýdía og hvaða anda sýndi hún?
Thể hiện tinh thần hy sinh
Vertu fórnfús
Làm sao chúng ta có thể nỗ lực hơn để vun trồng tinh thần hy sinh?
Og hvernig getum við þroskað fórnfýsina í meira mæli?
Một phần thưởng nữa là được lành mạnh về tình cảm và tinh thần.
Hugarfarsleg og tilfinningaleg vellíðan er önnur umbun.
Quả là một tinh thần đáng noi theo!
Þetta er gott hugarfar til eftirbreytni.
Tiểu giáo khu này ở Buenos Aires tiêu biểu cho tinh thần của công việc truyền giáo.
Þessi deild í Buenos Aires er gott fordæmi um anda trúboðsstarfs.
Ngày nay có ai thể hiện tinh thần như vậy không?
Eru til slíkir einstaklingar nú á tímum?
Tinh thần thế gian có thể khiến chúng ta đi chệch hướng
Andi heimsins myndi leiða okkur afvega
Qua hạnh kiểm, nhiều người trẻ cho thấy họ ở dưới “quyền lực” của tinh thần thế gian
Margir unglingar sýna með hegðun sinni að þeir eru undir stjórn „valdhafans“ sem stjórnar anda heimsins.
Thể hiện tinh thần hy sinh đúng cách
Færum réttu fórnirnar
Bạn thể hiện tinh thần nào?
Hvers konar hugarfar sýnir þú?
Ký ức về mọi nỗi đau tinh thần sẽ không còn.
Slæmar minningar munu ekki lengur trufla okkur, sama hvaða erfiðleika við höfum gengið í gegnum.
Có người suy sụp tinh thần đến độ trở nên trầm cảm và tuyệt vọng.
Sumt fólk þjáist jafnvel tilfinningalega og veldur það oft þunglyndi og örvæntingu.
Tinh thần nào thịnh hành trên thế gian?
Hvaða andi ríkir í heiminum?
3 Nói một cách chính xác thì “thần [tinh thần, NW] thế-gian” là gì?
3 Hvað er ‚andi heimsins‘ nákvæmlega?
Tuy nhiên, nhiều loại nhạc ngày nay khích động tinh thần chống đối, vô luân và hung bạo.
En stór hluti tónlistar nú til dags ýtir undir uppreisnaranda, siðleysi og ofbeldi.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tinh thần í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.