Hvað þýðir tinh dầu í Víetnamska?
Hver er merking orðsins tinh dầu í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tinh dầu í Víetnamska.
Orðið tinh dầu í Víetnamska þýðir Eðli, kjarni, bensín, Bensín, aðalatriði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tinh dầu
Eðli
|
kjarni
|
bensín
|
Bensín
|
aðalatriði
|
Sjá fleiri dæmi
Không có tinh dầu bạc hà? Var ekki til mentķl? |
Điều này có thể là có ích để loại bỏ H2S từ các thiết bị tinh lọc dầu mỏ và từ các quy trình công nghệ khác trong công nghiệp. Þetta klofnunarferli getur verið nytsamlegt til að afnema H2S úr öðrum efnum í olíuhreinsistöðvum og í öðrum iðnaðarferlum. |
6 Những người thuộc chiên khác sẵn sàng hỗ trợ các tín đồ được xức dầu. Tinh thần này được nhà tiên tri Ê-sai nói trước. 6 Jesaja spámaður lýsti dyggum stuðningi annarra sauða við hina andasmurðu. |
• Tại sao một số tín đồ xức dầu nảy sinh tinh thần giống ‘đầy tớ gian ác’? • Hvers vegna tileinkuðu sumir andasmurðir kristnir menn sér viðhorf ,illa þjónsins‘? |
Trong suốt những ngày sau cùng, các tín đồ được xức dầu có tinh thần cảnh giác đã nhận ra dấu hiệu Chúa Giê-su hiện diện. Á síðustu dögum hafa árvakrir andasmurðir þjónar Guðs séð og skilið táknið um nærveru Krists. |
Mừng thay, sau khi vượt qua thử thách, những tín đồ được xức dầu ấy tinh sạch hơn về thiêng liêng, đồng thời hăng hái ủng hộ Vua Mê-si! Eldraunin hreinsaði hina andasmurðu og þeir voru nú óðfúsir að styðja konunginn Messías. |
Khi khiêm nhường giao trách nhiệm cho các chiên khác có khả năng, những người được xức dầu noi theo tinh thần đáng khen của ai? Hvaða góðu fordæmi hafa hinir smurðu líkt eftir með því að fela öðrum ábyrgð? |
(Ma-thi-ơ 8:12) Kể từ thời đó, một ít người xức dầu biểu hiện tinh thần xấu tương tự, cho thấy họ là ‘đầy tớ gian ác’. (Matteus 8:12) Síðan þetta átti sér stað hafa fáeinir andasmurðir menn til viðbótar sýnt sams konar slæmt viðhorf og þannig samsamað sig ,illa þjóninum‘. |
b) Kể từ năm 1914, các tín đồ đấng Christ được xức dầu đã bày tỏ tinh thần giống như Môi-se và Ê-li như thế nào? (b) Hvernig hafa smurðir kristnir menn sýnt anda Móse og Elía síðan 1914? |
4, 5. (a) Từ năm 1914 đến đầu năm 1919, môn đồ được xức dầu của Chúa Giê-su được tinh luyện và làm sạch như thế nào? 4, 5. (a) Hvernig voru andasmurðir fylgjendur Jesú hreinsaðir og fágaðir frá 1914 fram á fyrri hluta árs 1919? |
26 Khoác vào “áo choàng công-bình”, tín đồ Đấng Christ được xức dầu cương quyết giữ mình tinh khiết và thanh sạch trước mắt Đức Giê-hô-va. 26 Smurðir kristnir menn eru klæddir „skikkju réttlætisins“ og eru staðráðnir í því að halda sér hreinum í augum Jehóva. |
14 Ma-la-chi 3:1-3 miêu tả về thời gian từ năm 1914 đến đầu năm 1919, khi “các con trai Lê-vi” được xức dầu trải qua một giai đoạn tinh luyện. 14 Í Malakí 3:1-3 er lýst hvernig andasmurðir ,synir Leví‘ myndu hreinsast á árabilinu 1914 fram á fyrri hluta 1919. |
11 Dưới ảnh hưởng của thánh linh Đức Chúa Trời, những người được xức dầu có một tinh thần, hoặc thái độ mạnh mẽ, thúc đẩy họ tích cực đáp ứng những điều được nói đến trong Lời của Đức Chúa Trời liên quan đến hy vọng lên trời. 11 Andi smurðra kristinna manna, það er að segja ríkjandi viðhorf þeirra, knýr þá undir áhrifum heilags anda Guðs til að taka persónulega til sín það sem orð hans segir um himnesku vonina. |
Thật vậy, họ tập trung tinh thần vào việc sẵn sàng đón chàng rể nên họ không cho dầu của họ. Þeim var svo mikið í mun að vera tilbúnar þegar brúðguminn kæmi að þær vildu alls ekki gefa öðrum olíuna. |
3 Khi Đức Giê-hô-va cùng với “thiên-sứ của sự giao-ước” vào trong đền thờ thiêng liêng, Ngài thấy số người được xức dầu còn sót lại cần được tinh luyện và tẩy sạch. 3 Þegar Jehóva kom til hins andlega musteris í fylgd ‚sendiboða sáttmálans‘ fann hann fyrir leifar sem þörfnuðust hreinsunar og fágunar. |
11 Từ năm 1919 những người được xức dầu còn sót lại được tẩy sạch và tinh luyện đã được giải thoát khỏi các tôn giáo ô uế, thờ hình tượng của Ba-by-lôn Lớn (Ma-la-chi 3:1-3). 11 Frá 1919 hafa hinar hreinsuðu og fáguðu smurðu leifar verið frelsaðar frá óhreinum skurðgoðatrúarbrögðum Babýlonar hinnar miklu. |
Việc Chúa Giê-su ban “hòn sỏi trắng” cho những tín đồ xức dầu chiến thắng cho thấy ngài xem họ là vô tội, tinh khiết và trong sạch. Með því að gefa hinum sigrandi smurðu „hvítan stein“ lætur hann í ljós að hann dæmir þá saklausa og hreina. |
Tuy nhiên, ngay cả những tín đồ được xức dầu này, hay “các con trai Lê-vi”, cũng cần trải qua tiến trình làm tinh sạch. En jafnvel þessir andasmurðu kristnu menn, sem eru kallaðir ,synir Leví‘, þurftu að hreinsast. |
16 Lời tiên tri của Ma-la-chi cho thấy các tín đồ được xức dầu sống trên đất vào thời kỳ cuối cùng sẽ được tinh luyện, hay tẩy sạch, để phụng sự trong đền thờ. 16 Spádómur Malakís sýnir að smurðir kristnir menn á jörðinni áttu á tímum endalokanna að hreinsast til musterisþjónustu. |
Được tuyên bố là xứng đáng cùng đi với Đấng Christ, lớp vợ mới cưới của ngài gồm những người xức dầu sẽ mặc áo vải gai mịn, sáng láng, tinh sạch tượng trưng cho những việc làm công bình của các thánh đồ. Brúðarhópurinn, hinir smurðu, er lýstur maklegur þess að ganga með Kristi og er skrýddur skínandi og hreinu líni sem táknar réttlætisverk heilagra þjóna Guðs. |
Cả những người được xức dầu lẫn “đám đông” có thể nhận sự giúp đỡ nào hầu tiếp tục giữ mình tinh sạch dưới mọi khía cạnh? Hvað getur hjálpað bæði hinum smurðu og ‚múginum mikla‘ til að halda sér hreinum í sérhverju tilliti? |
Đúng, ngày nay dù chúng ta thuộc lớp người được xức dầu còn sót lại hay thuộc đám đông các chiên khác, tinh thần hợp tác giúp chúng ta khắng khít trung thành với nhau hầu có thể tiếp tục giữ thanh sạch và không chỗ trách được vào thời kỳ đặc biệt này. Þessaloníkubréf 5:23) Já, nú á dögum bindur samstarfsandi okkur trúföst saman, hvort heldur við tilheyrum hinum smurðu leifum eða miklum múgi annarra sauða, til að við getum haldið áfram að vera hrein og vammlaus á þessum einstæða tíma. |
Những tín đồ trung thành được xức dầu đã lưu tâm đến lời cảnh báo được hàm ý ở trên, và làm việc siêng năng hơn để giữ tinh thần cảnh giác. Trúir andasmurðir þjónar Guðs hafa tekið þessa viðvörun alvarlega og lagt sig alla fram um að halda vöku sinni. |
Một tín đồ được xức dầu cũng là bạn thân của anh chứng nhận rằng nhiều lần anh đã nghe anh Rutherford xin lỗi, theo tinh thần ở Ma-thi-ơ 5:23, 24, cả trước mặt mọi người và riêng với một cá nhân, khi anh nói những lời không thận trọng làm đau lòng một anh em tín đồ khác. Smurður kristinn maður, sem umgekkst bróður Rutherford talsvert náið, greindi svo frá að hvað eftir annað hefði hann heyrt hann biðjast afsökunar í anda Matteusar 5: 23, 24, bæði opinberlega og einslega, fyrir að hafa sært trúbróður sinn með einhverjum óviturlegum orðum. |
(Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words) Như dầu thoa để làm dễ chịu, sự nâng đỡ của những người thành thục thờ phượng Đức Giê-hô-va có thể xoa dịu nỗi đau đớn về tinh thần hoặc thể chất. (Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words) Stuðningur þroskaðra trúsystkina í þjónustu Jehóva getur verið eins og mýkjandi smyrsl sem linar sársaukann sem fylgir líkamlegum þjáningum eða tilfinningalegri kvöl. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tinh dầu í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.