Hvað þýðir thuyết phục í Víetnamska?

Hver er merking orðsins thuyết phục í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota thuyết phục í Víetnamska.

Orðið thuyết phục í Víetnamska þýðir sannfæra, orsaka, kaupa, ná til, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins thuyết phục

sannfæra

(persuade)

orsaka

(talk round)

kaupa

(get)

ná til

(get)

(get)

Sjá fleiri dæmi

Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn.
Að lokum tókst vinum hans að telja hann á að matast.
Đó là bằng chứng thuyết phục nhất, ông ta đã sai!
Hún er lifandi sönnun.
Những người Phao-lô gặp ở chợ là những người khó thuyết phục.
Það var virkilega krefjandi fyrir Pál að ná til þeirra sem hann hitti á markaðstorginu.
Chúng ta cần phải thuyết phục ban lãnh đạo ủng hộ cô ta
Sannfærum stjķrnina um ađ styđja hana.
Anh ấy thật sự có khả năng thuyết phục.
Hann er mjög sannfærandi.
Lạy chúa, tôi không ngờ là tôi để anh thuyết phục tôi vào được vụ này.
Jesús minn, ég trúi ekki að ég hafi látið þig hafa mig út í þetta.
" Tôi cảm thấy thuyết phục của nó, thưa ông. "
" Mér finnst sannfærður um það, herra. "
A-bô-lô đặc biệt hữu dụng trong việc thuyết phục người Do Thái về Đấng Christ.
Honum varð sérlega vel ágengt við að sannfæra Gyðinga um að Jesús væri Kristur.
Châm-ngôn 16:23 (TVC) nói: “Người khôn thì miệng cũng khôn, người khôn hấp dẫn thuyết phục”.
Orðskviðirnir 16:23 segja: „Hjarta spekingsins gjörir munn hans hygginn og eykur fræðsluna [„sannfæringarkraftinn,“ NW] á vörum hans.“
(b) Đâu là hai loại bằng chứng có sức thuyết phục mà chúng ta sẽ xem xét?
(b) Hvaða tvenns konar sannanir ætlum við að skoða?
Ông nghĩ có thể thuyết phục các nam tước quay lại sao?
Heldurđu ađ ūú getir fengiđ ūá til ađ hætta viđ?
Các bạn con đã thuyết phục con, rằng chúng nó hiền lành... nhưng con không nghe lời họ
Vinir mínir sögđu ađ ūau væru gķđ en ég hlustađi ekki á ūá.
Nơi đó ông đã cảm thấy có một sức thuyết phục ông là phải lên bờ.
Þar fann hann knýjandi afl sem hvatti hann til þess að stíga á land.
Lời trình bày có thể thiếu sức thuyết phục.
Það getur dregið úr sannfæringarkraftinum.
5. (a) “Được thuyết phục để tin” có nghĩa gì?
5. (a) Hvað merkir orðið sem er þýtt ,að láta sannfærast‘?
Và nhờ vào tài hùng biện và có sức thuyết phục, ông đã có được nhiều thành công.1
Hann náði mikum og góðum árangri við þá iðju sína, því hann bjó yfir mælsku og sannfæringarkrafti.1
Không khó khăn gì để thuyết phục anh về sự lãnh đạm của chị cô với anh.
Það var auðvelt að sannfæra hann um áhugaleysi hennar.
Điều gì thuyết phục anh tin có Đấng Tạo Hóa?
Hvað sannfærði þig um að til sé skapari?
13 Trong thánh chức, chúng ta muốn động đến lòng người nghe với lý luận hợp lý, thuyết phục.
13 Við viljum snerta hjörtu fólks í boðunarstarfinu með góðum og sannfærandi rökum.
6. (a) Điều gì thuyết phục chính bạn tin rằng Kinh Thánh là Lời Đức Chúa Trời?
6 Aðrir gætu haft gagn af því að ræða hreinlega um sönnunargögnin fyrir því að Biblían sé innblásin af Guði.
Các bạn phải thuyết phục cử tọa để cho các bạn làm nhiệm vụ!
Ūiđ verđiđ ađ sannfæra áhorfendur um ađ leyfa ykkur ađ vinna vinnuna.
Hãy thuyết phục bạn bè của các em cũng làm như vậy.
Hvetjið vini ykkar til að gera slíkt hið sama.
(3) Dùng Kinh Thánh để lý luận sao cho thuyết phục được người nghe.
(3) Rökræðum á sannfærandi hátt út frá Ritningunni.
Làm sao dùng Lời Đức Chúa Trời cách thuyết phục?
Notaðu orð Guðs til að sannfæra
Ta không bị thuyết phục, Gandalf.
Ég er ekki sannfærður, Gandalf.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu thuyết phục í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.