Hvað þýðir thỏa thuận í Víetnamska?

Hver er merking orðsins thỏa thuận í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota thỏa thuận í Víetnamska.

Orðið thỏa thuận í Víetnamska þýðir samkomulag, samningur, samræmi, samlyndi, samhljómur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins thỏa thuận

samkomulag

(agreement)

samningur

(agreement)

samræmi

(agreement)

samlyndi

(agreement)

samhljómur

(agreement)

Sjá fleiri dæmi

Chúng tôi đã tới lãnh địa của anh như đã thỏa thuận!
Viđ erum mættir á ūitt svæđi, eins og um var talađ!
Thế chúng đã thỏa thuận gì hả?
Hvernig samning gerđu ūeir?
Chúng ta đã thỏa thuận rồi mà.
Viđ gerđum samning.
Chúng ta đã thỏa thuận sẽ không bao giờ đi ngủ trong lúc tỉnh táo.
Viđ höfum samiđ um ūađ ađ fara aldrei edrú ađ sofa.
Không thỏa thuận gì cả.
Ūađ er ekki samūykkt.
Cậu không thể thỏa thuận với họ tiêu diệt Half Moon và chừa lại Barb.
Ūeir ráđast ekki á Hálfmánann en láta Barb eiga sig.
Anh sẽ phải cần có một lợi thế để thỏa thuận với tôi.
Ūú ūarft ađ standa betur ađ vígi í viđureigninni viđ mig.
Nghe này, tôi sẽ thỏa thuận, ok?
Ég skal gera eitt fyrir þig.
Tôi sẽ nghe theo đề nghị của ông, Frank, và quyết định như đã thỏa thuận.
Ég skal hlusta á hugmynd ūína, Frank, og taka ákvörđun, eins og viđ ákváđum.
Tao sẽ cho mày một thỏa thuận tốt hơn
Ég bũđ ūér enn betri samning.
Chúng ta đã thỏa thuận.
Viđ gerđum samning.
Cuối cùng, ông nhìn cha tôi và hỏi: “Vậy là chúng ta thỏa thuận rồi phải không?”
Eftir þetta allt, leit hann á föður minn og spurði, „Jæja, er þetta þá ekki slegið?“
Theo thỏa thuận, nếu người mượn không có khả năng trả nợ thì người bảo lãnh phải trả.
Sem ábyrgðarmaður var hann skuldbundinn til að greiða lánið gæti lántakandinn það ekki.
Kurt tìm được một nhà cung cấp thích hợp và hai bên thỏa thuận về giá cả.
Kristján setti sig í samband við tölvusala og samdi um verð.
Trong lúc tỉnh táo mà ông không biết ngượng về thỏa thuận đó sao.
Ūú getur ekki rifjađ upp misklíđina.
Chúng ta có thể thỏa thuận.
Ūess vegna semjum viđ.
Được rồi, tôi đồng ý thỏa thuận.
Ūá ūađ, majķr, höfum ūađ svona.
(b) Tại sao nên chính thức ghi lại mọi thỏa thuận kinh doanh trong hợp đồng?
(b) Af hverju er gott að gera skriflegan samning um öll viðskipti?
Thỏa thuận.
Samþykkt.
Bọn tôi đã thỏa thuận.
Viđ gerđum samkomulag.
Hội-thánh thỏa thuận và vui lòng đóng góp.
Söfnuðurinn gaf samþykki sitt og lagði fúslega fram fé.
Lần này, thỏa thuận thành công.
Sáttmálinn var samþykktur í þetta sinn.
Thỏa thuận.
Samūykkt.
Thỏa thuận đéo phải thế mà!
Við sömdum ekki um þetta!
Tôi đã hứa và thỏa thuận những điều gì?
Hvaða samninga hef ég gert og hvaða loforð hef ég gefið?

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu thỏa thuận í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.