Hvað þýðir συνοπτικά í Gríska?

Hver er merking orðsins συνοπτικά í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota συνοπτικά í Gríska.

Orðið συνοπτικά í Gríska þýðir stuttlega, í stuttu máli, skammt, skammur, stuttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins συνοπτικά

stuttlega

(briefly)

í stuttu máli

(briefly)

skammt

skammur

stuttur

Sjá fleiri dæmi

3 Οργάνωση είναι «ένα οργανωμένο σώμα», σύμφωνα με το Συνοπτικό Λεξικό της Οξφόρδης (Concise Oxford Dictionary).
3 Með orðinu skipulag er átt við skipulega heild eða hóp.
Με λίγα απλά και ουσιαστικά λόγια, ο Ιησούς έδωσε συνοπτικά την απάντηση.
Jesús svaraði þessari spurningu með fáum en þýðingarmiklum orðum.
Πώς θα μπορούσαμε να αναφέρουμε συνοπτικά τους λόγους για τους οποίους πρέπει να φοβούμαστε τον Ιεχωβά;
Lýstu í hnotskurn hvers vegna við ættum að óttast Jehóva.
Συνοπτικά μπορούν να διατυπωθούν ως εξής:
Þau má draga saman á eftirfarandi hátt:
Όμως, εκτός από δύο περίεργα περιστατικά, τις συνθήκες της παραμονής του μέχρι το εξαιρετική ημέρα του φεστιβάλ σύλλογος μπορεί να περάσει σε πολύ συνοπτικά.
En þó ekki tvö undarleg atvik, aðstæður dvöl hans þar til ótrúlega degi félagið hátíðarinnar má fór yfir mjög cursorily.
Τα επόμενα τέσσερα τμήματα περιγράφουν συνοπτικά τη διακονία των ακολούθων του Ιησού τον πρώτο αιώνα, την πίστη τους υπό δοκιμασίες και τα θεόπνευστα συγγράμματά τους.
Næstu fjórir kaflarnir gefa stutta innsýn í þjónustu fylgjenda Jesú á fyrstu öldinni, innblásin skrif þeirra og trúfesti í prófraunum.
Δείχνοντας με λογικό τρόπο πώς μοιάζει ο Ιησούς με τον Αδάμ, ο Παύλος εξηγεί συνοπτικά πώς ένας άνθρωπος μπορεί «να δώσει την ψυχή του λύτρο σε αντάλλαγμα για πολλούς».
Með því að rökstyðja hvað sé líkt með Jesú og Adam sýnir Páll hnitmiðað fram á hvernig einn maður gat gefið „líf sitt til lausnargjalds fyrir alla“.
Μέσα σε έξι μόλις παραγράφους, περιγράφει με πολύ συνοπτικό τρόπο τον Ιησού, την προέλευσή του και το σκοπό της έλευσής του στη γη.
Í aðeins sex greinum fær lesandinn heildarmynd af Jesú, uppruna hans og tilganginum með komu hans til jarðar.
Να περιγράψετε συνοπτικά το σχέδιό σας. Σε περίπτωση έγκρισης, η παράγραφος αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δημοσίευση. Να είστε ακριβείς και να συμπεριλάβετε τον τόπο, το είδος του σχεδίου, το θέμα, τους στόχους, τη διάρκεια σε ημέρες, τις χώρες που συμμετέχουν, τον αριθμό των συμμετεχόντων, τις προγραμματιζόμενες δραστηριότητες και τις μεθόδους που εφαρμόζονται. Η περίληψη πρέπει να συντάσσεται στην αγγλική, γαλλική ή γερμανική γλώσσα, ανεξάρτητα από το ποια γλώσσα χρησιμοποιείτε για να συμπληρώσετε το υπόλοιπο της αίτησης. Παρακαλούμε να είστε σαφείς και περιεκτικοί.
Vinsamlega lýsið verkefninu í fáum orðum (u.þ.b. 10-15 línur). Athugið að ef verkefnið verður samþykkt má vera að þessi efnisgrein verði notuð við miðlun á efni. Verið því nákvæm og takið fram hvar á að framkvæma verkefnið, tegund þess og þema, markmið, tímalengd, hvaða lönd taka þátt, fjölda þátttakenda, hvað fer fram meðan á verkefninu stendur og hvaða aðferðum verður beitt. Þessi lýsing þarf að vera á ensku, frönsku eða þýsku, burtséð frá því á hvaða tungumáli aðrir hlutar umsóknarinnar eru fylltir út. Vinsamlega verið hnitmiðuð og skýr.
(Κατ’ Απίωνος II, 164, 165) Σύμφωνα με το Συνοπτικό Λεξικό της Οξφόρδης (Concise Oxford Dictionary), θεοκρατία σημαίνει «μια μορφή διακυβέρνησης από τον Θεό».
(Against Apion, II, 164-5) Orðabækur skilgreina guðræði meðal annars sem „stjórn í höndum Guðs“ og guðveldi sem stjórnarfar ríkis undir slíkri stjórn.
Στην αιώνια ζωή, όπως το εξέφρασε ο ίδιος συνοπτικά: «Οι δίκαιοι [θα εισέλθουν] σε αιώνια ζωή».—Ματθαίος 25:34, 46.
Til eilífs lífs eins og hann sagði í samantekt sinni: „Hinir réttlátu [munu fara] til eilífs lífs.“ — Matteus 25: 34, 46.
Λεπτομέρειες σχετικά με τις ενέργειες που έκανε παρέχονται από τους συγγραφείς των Συνοπτικών Ευαγγελίων, Ματθαίο, Μάρκο και Λουκά, καθώς και από τον απόστολο Παύλο, ο οποίος το αποκάλεσε «το δείπνο του Κυρίου». —1 Κορινθίους 11:20· Ματθαίος 26:26-28· Μάρκος 14:22-25· Λουκάς 22:19, 20.
Í samstofna guðspjöllum þeirra Matteusar, Markúsar og Lúkasar er því lýst hvernig máltíðin fór fram, og Páll postuli gerir einnig grein fyrir henni og kallar hana ‚máltíð Drottins.‘ — 1. Korintubréf 11:20; Matteus 26:26-28; Markús 14:22-25; Lúkas 22:19, 20.
Η εφημερίδα Τάιμς αναφέρθηκε συνοπτικά σε ένα μέρος της καταστροφής: «Στη δίμηνη ανεξέλεγκτη πορεία της, η μεγάλη πλημμύρα των μεσοδυτικών πολιτειών η οποία συνέβη το 1993 κατέφερε ένα εξαιρετικά καίριο πλήγμα.
Dagblaðið tók tjónið að hluta til saman: „Flóðin miklu í miðvesturríkjunum ollu ógurlegri eyðileggingu þá tvo mánuði ársins 1993 sem þau stóðu.
Αυτό το εργαλείο έχει 150 και πλέον εικόνες, η καθεμιά από τις οποίες συνοδεύεται από εύστοχα διατυπωμένες λεζάντες που τονίζουν συνοπτικά το σημείο το οποίο διδάσκει η εικόνα.
Bókin er prýdd meira en 150 myndum ásamt vel orðuðum myndatextum sem koma hnitmiðað til skila því sem myndin á að kenna.
Παρέχει με συνοπτικό τρόπο συγκεκριμένες πληροφορίες, οι οποίες μπορούν να υποκινήσουν τους σπουδαστές να σημειώσουν πνευματική πρόοδο.
Hún kemur með tilteknar upplýsingar í samþjappaðri mynd sem geta elft hjá nemendunum löngun til að taka andlegum framförum.
Αν και αναφέρει ότι υπάρχουν φαινομενικές αντιφάσεις σε αυτά, συμπεραίνει: «Οι αντιφάσεις υπάρχουν σε λεπτομέρειες, όχι επί της ουσίας. Τα ουσιώδη μέρη των συνοπτικών ευαγγελίων συμφωνούν σε χαρακτηριστικό βαθμό, περιγράφοντας με συνέπεια το πορτραίτο του Χριστού».
Hann segir að vísu að ýmsar missagnir sýnist vera á þeim en meginniðurstaðan er þessi: „Missagnirnar eru um smáatriði, en ekki um meginefni; í því sem mestu varðar ber samstofna guðspjöllunum tiltakanlega vel saman, og þau bregða upp heilsteyptri mynd af Frelsaranum.“
Η παραβολή του σπορέα είναι μία από έναν μικρό αριθμό παραβολών που αναφέρονται και στα τρία από τα συνοπτικά Ευαγγέλια.
Dæmisagan um sáðmanninn er ein fárra sem skráð er í þremur guðspjöllum af fjórum.
Πριν από την επίδειξη περιγράψτε συνοπτικά την κάθε παρουσίαση και μετά την επίδειξη ανασκοπήστε την.
Farið nokkrum orðum um hvert sýnidæmi fyrst og rifjið upp aðalatriðin á eftir.
Μολαταύτα, γράφει τα εξής: «Λόγω του σαφούς, λογικού και συνοπτικού τρόπου με τον οποίο παρουσιάζονται οι πληροφορίες, εκείνοι αποδέχονταν αμέσως αυτά που μάθαιναν ως την αλήθεια, χωρίς αντιλογίες ή συναισθηματική αναστάτωση».
En hún skrifaði: „Þar sem efnið er sett fram á skýran, rökréttan og hnitmiðaðan hátt sáu þeir fljótt, án þess að þræta eða komast í uppnám, að það sem þeir lærðu var sannleikur.“
(Ματθαίος 9:37, 38) Επομένως, για να διαδοθεί η γνώση του Θεού πιο γρήγορα, ο ‘πιστός δούλος’ κατέστησε διαθέσιμο κάτι το οποίο παρέχει συνοπτικά συγκεκριμένες πληροφορίες, ώστε τα άτομα που μελετούν τη Γραφή να μπορούν να σημειώνουν πνευματική πρόοδο με κάθε μάθημα.
(Matteus 9: 37, 38) Hinn ‚trúi þjónn‘ hefur nú látið í té verkfæri til að útbreiða þekkinguna á Guði hraðar, bók sem kemur nákvæmum upplýsingum skýrt og skorinort til skila þannig að biblíunemendur geti tekið andlegum framförum í hvert sinn sem numið er.
Ο Γουίλιαμ Μάλενφαντ μίλησε συνοπτικά για τη σκληρή εργασία που απαιτείται προκειμένου να προετοιμάσει η Επιτροπή Διδασκαλίας τα προγράμματα των συνελεύσεων.
William Malenfant sagði frá þeirri miklu vinnu sem felst í því að undirbúa mótsdagskrár, en það er í verkahring fræðslunefndarinnar.
Συνοπτικά νέα του κόσμου
Heims ágrip
Ας αφήσουμε, λοιπόν, τα θολά νερά του σκεπτικισμού και ας ερευνήσουμε συνοπτικά αυτό που η Αγία Γραφή περιγράφει ως τα καθαρά νερά της αλήθειας.
Við skulum yfirgefa gruggugt vatn afstæðishyggjunnar og rannsaka stutta stund það sem Biblían kallar hið hreina vatn sannleikans.
Να εξετάσετε τρόπους με τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούν οι αδελφοί το διαθέσιμο χώρο για να περιγράφουν συνοπτικά κάποιο πρόγραμμα υπηρεσίας αγρού, να σημειώνουν πρόχειρα εκθέσεις υπηρεσίας και ραντεβού για συνεργασία στον αγρό, να καταγράφουν τους διορισμούς τους για τις συναθροίσεις, να σημειώνουν υπενθυμίσεις σχετικά με τις επισκέψεις του επισκόπου περιοχής και τις προσεχείς συνελεύσεις.
Ræðið hvernig nota megi dagatalið til að hripa niður áætlun fyrir boðunarstarfið, punkta niður starfstíma og samstarf við aðra, skrá samkomuverkefni sín, og skrifa hjá sér væntanlegar farandhirðisheimsóknir og mót.
Γράψε μια σύντομη περίληψη για καθένα από τα παιχνίδια που θέλεις να παίζεις, περιγράφοντας συνοπτικά το στόχο του παιχνιδιού και τις μεθόδους οι οποίες χρησιμοποιούνται για την επίτευξη αυτού του στόχου.
Skrifaðu niður á blað þá leiki sem þig langar til að spila ásamt stuttu yfirliti yfir hvert markmiðið er með leiknum og hvernig á að ná því.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu συνοπτικά í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.