Hvað þýðir surowy í Pólska?
Hver er merking orðsins surowy í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surowy í Pólska.
Orðið surowy í Pólska þýðir hrár, fast, hrá, óunninn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins surowy
hráradjective Nie ma to jak krasnolud na surowo. Hrár dvergur hljómar ágætlega. |
fastadverb |
hráadjective |
óunninnadjective |
Sjá fleiri dæmi
Bagassa z trzciny cukrowej [w stanie surowym] Kraminn sykurreyr [hráefni] |
To przez Mussoliniego i jego faszystów musiał być surowy. Ūađ var Mussolini og fasistarnir sem neyddu hann til ađ vera grimmur. |
8 Oprócz „rózgi” potrzebne jest „upomnienie”, a więc coś więcej niż zwykłe zastosowanie surowej kary. 8 En bæði „vöndur og umvöndun“ eru nauðsynleg. |
Uzdrawiając ludzi, Jezus surowo ‛przykazuje im, aby go nie ujawniali’. Þegar Jesús læknar fólk ‚leggur hann ríkt á við það að gera sig eigi kunnan.‘ |
Nawet wtedy, gdy wolność wielbienia ograniczają surowe przepisy prawne, chrześcijanin przy różnych okazjach może kierować uwagę dziecka na dzieło stworzenia lub w inny sposób mu pomagać, by pokochało Boga (Rzym. Jafnvel þótt settar séu strangar lagahömlur getur foreldri minnst á sköpunarverk Guðs og hjálpað barni sínu með öðrum hætti að elska Guð. |
Surowe mięso. Hrátt kjöt. |
Sąsiadka przyznała, że była to dla niej „surowa lekcja”. Kaupsýslukonan sagði síðar að þetta hefði orðið sér „hörð lexía.“ |
Przebudźcie się!: Co powiedzielibyście młodym ludziom, którzy zastanawiają się, czy biblijne zasady moralne nie są zbyt surowe? Vaknið!: Hvaða ráð myndirðu gefa þeim sem velta fyrir sér hvort siðferðisreglur Biblíunnar séu of strangar? |
Jezus surowo upomniał zbór w Tiatyrze za tolerowanie rozpusty. Jesús setti alvarlega ofan í við söfnuðinn í Þýatíru fyrir að umbera saurlifnað. |
5 W I wieku faryzeusze, opierający się na ustnej tradycji, na ogół byli skłonni osądzać drugich surowo. 5 Hinar munnlegu erfðavenjur komu faríseunum á fyrstu öld yfirleitt til að dæma aðra harðneskjulega. |
Kiedy w końcu się odezwali, surowo go skrytykowali i zasypali oskarżeniami. Síðan fluttu þeir ræður sem innihéldu að stórum hluta ákærur og alvarlegar ásakanir. |
6 Kiedy rozmyślamy nad tym, jak Jehowa przejawia sprawiedliwość, nie powinniśmy Go sobie wyobrażać jako surowego sędziego, zainteresowanego wyłącznie skazywaniem przestępców. 6 Þegar við hugleiðum hvernig Jehóva iðkar réttlæti ættum við ekki að sjá hann fyrir okkur sem strangan dómara sem hugsar um það eitt að dæma syndara. |
Na przykład faryzeusze mają skłonność do surowego osądzania drugich i chyba wielu ich w tym naśladuje. Farísearnir eru til dæmis dómharðir og margir líkja trúlega eftir þeim. |
Następny werset biblijny wyjaśnia, że prawo wymagało, by złodziej — nawet jeśli kradł z głodu — „wynagrodził” szkody, płacąc surową karę (Przysłów [Przypowieści] 6:30, 31, Biblia poznańska). Versið á eftir sýnir að jafnvel soltinn þjófur varð að gjalda fyrir brot sitt með þungum fjársektum. — Orðskviðirnir 6: 30, 31, NW. |
Żywica naturalna w stanie surowym lub półobrobionym Gúmmí, hrátt eða hálfunnið |
Daje się zauważyć, że niektórzy nazbyt surowo podchodzą do tego, jak należy się zachowywać w Sali Królestwa, podczas gdy inni są w tej kwestii niezwykle liberalni. Það hefur sýnt sig að sumir virðast gera einum of strangar kröfur til hegðunar á samkomum en aðrir virðast einum of kærulausir. |
I jeżeli pan naprawdę wierzy w wasze prawo... musi wymierzyć mi najsurowszą karę, jaka jest możliwa. Og ef ūú trúir í alvöru á lagakerfi ykkar verđurđu ađ leggja á mig ūyngstu hugsanlega refsingu. |
Zakażone zwierzęta noszą w swoich mięśniach larwy, a spożycie surowych lub niedogotowanych produktów mięsnych może wywołać chorobę. Lirfurnar er að finna í vöðvum smitaðra dýra og neyti menn hrárra eða illa soðinn a kjötvara er hætta á smiti. |
Mogą na przykład specjalnie włączyć do filmu pewne epizody, żeby otrzymał bardziej surową ocenę i został zaliczony do wyższej kategorii wiekowej. Til dæmis bæta þeir stundum ákveðnu efni inn í myndina svo að aldurstakmarkið verði hærra og myndin virðist meira spennandi. |
Wiem, że jest surowy w obejściu, ale ja na to nie zważam. Ég neita ekki ađ hann er ķkurteis en ég horfi fram hjá ūví. |
Na najsurowsze kary narażali się oni choćby tym, że odmawiali Modlitwę Pańską czy Dziesięć Przykazań i uczyli tego swe dzieci. Þau hættu á harkalegustu refsingu fyrir það eitt að fara með Faðirvorið eða boðorðin tíu og kenna börnum sínum þau. |
Gdybyś nie była tak surowa, może nie ukrywałaby przed nami wszystkiego. Og ef þú værir ekki svo ströng, kannski myndi hún ekki hafa faldi það frá okkur. |
Bardziej surowy i sam by stąd wyszedł. Mikiđ léttsteiktara og ūađ færi út héđan og upp í leigubíl. |
Chcąc uzdrowić sytuację, napisał z Efezu list z surowym skarceniem. Páll hafði því sent alvarlegt áminningarbréf frá Efesus í von um að geta bætt þar úr. |
Toteż chrześcijański pracownik ma okazywać szacunek nawet surowemu zwierzchnikowi. Kristnum launþegum er því skylt að heiðra jafnvel ósanngjarna vinnuveitendur. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surowy í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.